Keine exakte Übersetzung gefunden für مسيب


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مسيب

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • En esta categoría se incluyen las escuelas para personas con discapacidad y los centros de acogida de niños abandonados.
    يشمل المدارس الخاصة بالمعوقين وهياكل استقبال الأطفال المسيَّبين.
  • Otra consecuencia de la explotación y el abuso sexuales se refiere a los niños engendrados y abandonados por personal de mantenimiento de la paz.
    ومن عواقب الاستغلال الجنسي وجود ”أطفال حفظة السلام“ المسيبون، وهم الأطفال الذين ينجبهم أفراد حفظ السلام ثم يتخلون عنهم.
  • En lo que respecta al problema de los niños no acompañados, el Gobierno de Islandia ha formulado una política para abordar esta cuestión y sigue comprometido con la cooperación bilateral y multilateral al respecto.
    وفي مشكلة الأطفال المسيّبين، قال إن حكومة أيسلندا وضعت سياسة لمعالجة هذه المسألة، وما زالت ملتزمة بالتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في هذا الشأن.
  • Las víctimas y los hijos abandonados de personal de mantenimiento de la paz pueden verse estigmatizados por sus familias y comunidades que les privan de todo apoyo (económico, social, emocional, etc.).
    ويمكن أن تتعرض الضحايا وأطفال أفراد حفظ السلام المسيبون للتشهير من جانب أسرهم ومجتمعاتهم، مما يحرمهم من جميع أنواع الدعم (الاقتصادي والاجتماعي والعاطفي، وما إلى ذلك).
  • 16.42 Se introdujo una Enmienda en la Sección 579, No. 4 de 1988 de la Legislación con la intención de eliminar la distinción entre hijos legítimos e ilegítimos respecto de la falta de testamento de una mujer soltera (en ese caso una mujer soltera puede ser una mujer que se haya separado de su marido, que tenga otros hijos con otra persona, o una mujer divorciada).
    10-32 في سنة 1980 افتتح رسمياً مركز ابتن جاردنز للفتيات نتيجة جهود مجلس سانت لوسيا الوطني للمرأة لإعادة تأهيل المراهقات المحرومات أو المعتدى عليهن أو المهملات أو المسيبات اللائي على وشك الانحراف.
  • La perspectiva de género, ha permeado algunos programas destinados especialmente a la atención a mujeres jefas de hogar, madres gestantes y lactantes, así como la vigilancia, prevención y atención relacionada con situaciones de violencia intrafamiliar, especialmente violencia contra la mujer (las niñas, las jóvenes y las adultas), violencia conyugal. Igualmente se promueve el fortalecimiento del grupo familiar y la atención a los niños y niñas en situaciones de abandono y/o peligro, así como la restitución en caso de vulneración de derechos.
    وأُدمج المنظور الجنساني في بعض البرامج الرامية بصفة خاصة إلى رعاية رئيسات الأسر والحوامل والمرضعات وأيضا إلى اليقظة والوقاية والرعاية فيما يتعلق بحالات العنف العائلي، ولا سيما العنف ضد المرأة (الفتيات والشابات والراشدات) والعنف بين الزوجين, كما تُدعم المجموعة الأسرية ورعاية الأطفال المسيبين و/أو المعرضين للخطر كما رد الحقوق في حالة انتهاكها,
  • Se han logrado mejoras significativas en el Sistema General de Seguridad Social en Salud (SGSSS), aumentando en 2.2 millones el numero de afiliados al régimen subsidiado en salud y en 593.000 el número de afiliados al régimen contributivo. Así mismo se ha facilitado la afiliación de mujeres de escasos recursos al sistema, priorizando el aseguramiento de los grupos más vulnerables como son las madres gestantes y lactantes, los más pobres, las mujeres cabeza de familia, los indígenas, las adolescentes y los recién nacidos y la identificación de potenciales beneficiarios, y que incorpora entre los grupos a incluir a la población infantil abandonada, la población indigente, la población en condiciones de desplazamiento forzado, las comunidades indígenas, la población desmovilizada, los núcleos familiares de las madres comunitarias, las personas de la tercera edad en protección de ancianatos y la población rural migratoria.
    وتحققت تحسينات كبيرة في النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي، فازداد عدد المشتركين في النظام الصحي المدعم بـ 2.2 مليون شخص وازداد عدد المشتركين في النظام العادي بـ 000 593 شخص, كما ييسر اشتراك النساء ذوات الدخل المنخفض في النظام، ومُنحت الأولوية في التأمين الصحي لأضعف الفئات مثل الحوامل والمرضعات وأفقر الناس ورئيسات الأسر والسكان الأصليين والمراهقات والمواليد وتحديد المستفيدين المحتملين، وإدماج الأطفال المسيبين والسكان الأصليين والسكان المشردين وجماعات السكان الأصليين والسكان المعوقين والخلايا الأسرية للأمهات المجتمعيات والمسنين الذين ترعاهم دور العجزة والسكان الريفيين المهاجرين,