Keine exakte Übersetzung gefunden für مسرود


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مسرود

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • La justificación de eliminar esa enumeración fue que, si involuntariamente se omitiera una determinada práctica nociva, parecería que se tolera dicha práctica.
    وكانت الفكرة وراء حذف القائمة هو أن الممارسات الضارة المسرودة لم تشمل على سبيل السهو ممارسة ضارة بصفة خاصة مما يمكن أن يوحي أن هناك تأييد لهذه الممارسة.
  • Por otra parte, no podemos ser injustos y pasar por alto el contexto sumamente complejo en el que ocurrieron las deficiencias señaladas, de la misma manera que no podemos pasar por alto la índole y magnitud sin precedentes del programa petróleo por alimentos.
    ولا يمكننا، من ناحية أخرى، أن نكون ظالمين وأن نتجاهل السياق المعقد جدا الذي حدثت فيه الإخفاقات المسرودة، تماما مثلما لا نستطيع تجاهل طبيعة برنامج النفط مقابل الغذاء التي لا سابقة لها.
  • Por último, dice que los diversos programas y proyectos enumerados en el informe en relación con el artículo 4 no son realmente medidas especiales transitorias y, al respecto, remite el Estado parte a la Recomendación general No. 25 del Comité, relativa al artículo 4, párrafo 1, de la Convención, sobre medidas especiales transitorias. El Sr.
    وأخيرا، قالت إن مختلف البرامج والمشاريع المسرودة في التقرير في إطار المادة 4 ليست في الحقيقة تدابير استثنائية مؤقتة، وفي هذا الصدد، أحالت الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 25 التي قدمتها اللجنة بخصوص الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية حول التدابير الاستثنائية المؤقتة.
  • En relación con el párrafo 45 del proyecto de resolución, el Secretario General informó a la Asamblea de que ya se habían efectuado consignaciones presupuestarias para las actividades relacionadas con los diversos mandatos de derechos humanos enumerados en el anexo de la decisión 1/102 del Consejo de Derechos Humanos, dentro de los recursos aprobados para el bienio 2006-2007, en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para ese bienio.
    وفيما يتعلق بالفقرة 47 من مشروع القرار فقد أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأن اعتمادات الميزانية قد وضعت بالفعل للأنشطة المتعلقة بمختلف ولايات حقوق الإنسان المسرودة في مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 1/102، في إطار الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 والداخلة في الباب 23، حقوق الإنسان من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
  • El Sr. Khane (Secretario de la Comisión), refiriéndose al párrafo 10 del proyecto de resolución, dice que, en el informe del Secretario General al sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General sobre las “Estimaciones revisadas resultantes de resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos en su primer período de sesiones y sus períodos extraordinarios de sesiones primero y segundo de 2006” (A/61/530), en relación con la resolución 1/5 del Consejo de Derechos Humanos, el Secretario General informó a la Asamblea General de que ya se habían efectuado consignaciones presupuestarias para las actividades relacionadas con los diversos mandatos de derechos humanos enumerados en el anexo de la decisión 1/102 del Consejo de Derechos Humanos, dentro de los recursos aprobados para el bienio 2006-2007, en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para ese bienio.
    السيد خان (أمين اللجنة): أشار إلى الفقرة 10 من مشروع القرار وقال إن تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن "التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والستين ودورتيه الاستثنائيتين الأولى والثانية في عام 2006" (A/61/530)، وكان الأمين العام قد أبلغ الجمعية العامة بأن اعتمادات الميزانية قد رُصدت بالفعل للأنشطة المتصلة بولايات حقوق الإنسان المسرودة في مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 1/102، في إطار الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007. وهذه تدخل في الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.