Keine exakte Übersetzung gefunden für غِيابِيّاً


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch غِيابِيّاً

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Wanda se divorció de él in absentia.
    لقد طلّقته (واندا) غيابياً
  • Llamaré a las cámaras y los juzgaremos a usted y al presidente en rebeldía.
    سأدعوا الإعلام إلى هنا و سأجربك و الرئيس غيابياً
  • El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
    وصدر الحكم فيها غيابياً ضد المتهم وحجزت أصوله التي كانت في حسابه لدى ميريل لينش في نيويورك.
  • “En caso de confiscación pronunciada en rebeldía, los bienes confiscados pasan al Estado y se liquidan según los procedimientos previstos en la materia.
    وفي حالة مصادرة الأموال غيابيا، تؤول الأموال إلى الدولة وتصفى وفقا للإجراءات المنصوص عليها في هذا المجال.
  • De hecho, la cooperación entre los Estados respecto de investigaciones realizadas in absentia en general haría más probable que el Estado que realiza la investigación obtuviera la autorización para detener físicamente a los sospechosos de haber cometido delitos.
    والواقع أن التعاون فيما بين الدول في مجال التحقيقات التي تُجرى غيابياً سيزيد عموماً في إمكانية أن تتولى الدولة التي تقوم بالتحقيق الاحتجاز المادي للمشتبه فيهم بارتكاب جرائم.
  • En ese contexto, el Primer Ministro provisional ha manifestado su voluntad de que se juzgue al Presidente Jean-Bertrand Aristide, incluso en ausencia, ya que, en su opinión, dicho proceso está justificado por la importancia que el Gobierno concede a la lucha contra la corrupción.
    وفي هذا الإطار، أعرب رئيس الوزراء بالنيابة عن اعتزامه محاكمة الرئيس جان برتران أريستيد، ولو غيابياً، لأن هذه المحاكمة، في رأيه، تبررها الأهمية التي توليها الحكومة لمكافحة الفساد.
  • 19) El Comité expresa su preocupación por las denuncias de varias condenas dictadas en rebeldía, a pesar de que la ley prohíbe esos juicios (art. 14, párr.
    (19) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بصدور عدة أحكام إدانة غيابياً، بالرغم من منع القانون للمحاكمات الغيابية (الفقرة 3 من المادة 14).
  • El Presidente provisional, señalando que el Presidente ha sido elegido sin estar presente, dice que la Comisión debe proceder de inmediato a elegir un Vicepresidente que dirija los debates sobre el tema 4 del programa.
    نائب الرئيس المؤقت: أشار إلى أن الرئيس قد انتُخب غيابيا، وقال إن اللجنة ينبغي أن تنتخب نائبا للرئيس فورا لإدارة المناقشات بشأن البند 4 من جدول الأعمال.
  • En estos asuntos de expulsión hacia Argelia, el Consejo de Estado desechó los riesgos que corrían las personas interesadas y, a continuación, las autoridades argelinas revelaron una condena a muerte pronunciada en rebeldía.
    ففي كلتا الحالتين، وهما تتعلقان بترحيل أشخاص إلى الجزائر، استبعد مجلس الدولة المخاطر التي يواجهها الأشخاص المعنيون، ولكن السلطات الجزائرية عثرت بعد ذلك على حكم بالإعدام صادر غيابياً.
  • En 1998, el autor de la queja fue procesado in absentia en Egipto por actividades terroristas contra el Estado ante una "corte marcial superior", junto con otros 100 acusados.
    2-3 وفي عام 1998، حوكم صاحب الشكوى في مصر غيابياً أمام "محكمة عسكرية عليا" بتهمة ممارسة نشاط إرهابي موجه ضد الدولة, وكان معه ما يزيد عن مائة متهم آخرين.