Keine exakte Übersetzung gefunden für تَفْرِيعَة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تَفْرِيعَة

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Seis paquetes y dos particiones en la cabeza.
    عضلات البطن.. وتفريعات في راسه.
  • Son como unas vacaciones largas. Un periodo sabático.
    .إنها مثل عطلة مطولة .تفريع عملي
  • A fin de hacer realidad la igualdad de la mujer y la eliminación de la discriminación contra ella se necesitan sensibilización, aceptación y apoyo públicos ampliosArtículo 2 Protección y obligaciones jurídicas para eliminar la discriminación
    ويوجد في الجزيرة ميناءان بحريان كبيران مزودان تماماً بمنشآت للتخزين والرسو وشحن وتفريع الشحنات الزائدة والحاويات.
  • También se destacaron las ramificaciones jurídicas, institucionales y tecnológicas de la promoción de las culturas urbanas.
    كما تم التشديد كذلك على التفريعات القانونية والمؤسسية والتكنولوجية التي ينطوي عليها تعزيز الثقافات الحضرية.
  • Se señaló que la gobernanza urbana era un tema local que también repercutía a nivel nacional e internacional en relación con el bienestar de los ciudadanos.
    ولوحظ أن الإدارة الحضرية قضية محلية لها تفريعات وطنية ودولية أيضاً بالنسبة لرفاه المواطنين.
  • La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
    وتقسيم العمل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ينبغي أن يقوم على مبدأ تفريع السلطة.
  • • Es fundamental llegar a un consenso mediante un proceso consultivo en que participen múltiples interesados de diversos grupos de intereses que dé lugar a una comprensión clara de las funciones, responsabilidades, autoridad y rendición de cuentas a varios niveles;
    • وضع مبادئ تفريع السلطة لإدارة الغابات واستعمالها، أي نقل الصلاحيات والسلطات والموارد إلى المستوى الأدنى الملائم؛
  • Son factores importantes en el proceso de descentralización la responsabilidad de las instituciones locales ante la población local y los “principios de subsidiariedad”, que rigen la elección y la secuencia de la transferencia de poderes.
    فخضوع المؤسسات المحلية لمساءلة الأشخاص المحليين ومبادئ تفريع السلطة التي توجه خيار عمليات نقل السلطة وتسلسلها مهمان في عملية اللامركزية.
  • Y si me niego a tomar el camino de la moral... ...si me niego a tomar la vieja y dura cruz... ...¿me amenazarás de nuevo con el loquero... ...como lo hiciste cuando no podía dejar de llorar a Willie... ...cuando te mostré la pena, la verdadera pena... ...y no tuviste el coraje de contenerla, de ayudarme...
    ... وإن رفضت أخذ الطريق السريع وإن رفضت أخذ تلك التفريعة القديمة هل ستهددنى مرة أخرى ببيت المجانين ؟
  • Además, se subrayó la necesidad de evitar falsas dicotomías: entre programas verticales e integrados, entre la atención de la madre y la atención del niño, y entre sistemas y resultados.
    كما أكدت البيانات على ضرورة تجنب التقسيم إلى تفريعات ثنائية زائفة، مثل البرامج الأفقية مقابل المتكاملة، والعناية بالأم مقابل الطفل، والأنظمة مقابل النتائج.