Keine exakte Übersetzung gefunden für تَرَاحَمَ


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تَرَاحَمَ

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Este es un momento en que realmente necesitamos esa solidaridad y esa compasión; un momento en que la falta de seguridad y estabilidad ha provocado muchos problemas y muchos conflictos entre las naciones.
    فنحن أحوج ما نكون إلى هذا التلاحم والتراحم في زمن غلب عليه فقدان الأمن والاستقرار من جراء الحروب والمشاكل بين الدول.
  • Este solo terremoto ha unido a todos los países, grandes y pequeños, y demuestra de manera positiva lo que podemos hacer frente a los efectos inesperados de la ira de la naturaleza.
    وجمع هذا الزلزال كل الدول، كبيرها وصغيرها، حيث قدمت صورة طيبة عن التعاطف والتراحم قد تكون عظة لنا جميعا لمواجهة ما تخبئه لنا الطبيعة عندما تغضب وتثور.
  • En lo que respecta a la ciudadanía mediante naturalización, el solicitante debe reunir los siguientes requisitos: “haber residido legalmente en Bhután al menos 15 años, no tener ningún historial de reclusión por delitos penales dentro o fuera del país, poder hablar y escribir dzongkha (el idioma oficial), tener buen conocimiento de las costumbres, tradiciones e historia de Bhután, no tener antecedentes de haber hablado o actuado contra el Rey, el país y el pueblo de Bhután, y renunciar a la ciudadanía, si la tuviera, de un Estado extranjero una vez que reciba la ciudadanía bhutanesa”. Si un ciudadano de Bhután adquiere la ciudadanía de un Estado extranjero, perderá la ciudadanía de Bhután.
    وتقوم هذه المنظمات على أساس الثقافة التقليدية المتمثلة في تكوين الجمعيات حيث يقوم عدد من الأشخاص، من النساء والرجال، بتنظيم أنفسهم كمجموعة لها أهداف متماثلة قائمة على العقيدة والتراحم والرعاية الاجتماعية.
  • Esos principios fueron articulados en un discurso pronunciado hace dos días por Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al-Nahyan en una reunión con los dirigentes musulmanes religiosos para celebrar el mes del Ramadán. En su discurso, recalcó la importancia de demostrar la tolerancia y los nobles valores del Islam, que se basa en la compasión, la hermandad, la tolerancia y el respeto de otras religiones y que exige obras virtuosas y la consolidación de los valores de justicia, amor, paz y el bien de los demás.
    وقد تجسد ذلك يوم أمس في الخطاب الذي وجهه صاحب السمو، الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة أثناء لقاءه بضيوفه من علماء الدين الإسلامي بمناسبة شهر رمضان الفضيل، والذي أكد خلاله على ضرورة إبراز سماحة الإسلام ومعانيه السامية القائمة على التراحم والتآخي والتسامح واحترام الأديان الأخرى والحض على الفضائل والعمل في سبيل إرساء قيم الحق والمحبة والسلام وحب الخير للناس أجمعين.
  • Se brinda a los niños y los jóvenes numerosas oportunidades para expresar sus opiniones sobre el desarrollo social, cultural y científico. Se les anima a rechazar la discordia y la violencia y a buscar la armonía, la cohesión y el respeto mutuo de acuerdo con las disposiciones de la Sharia islámica y los artículos 9 a 13 de la Ley Fundamental. Las escuelas e institutos, los clubes deportivos, culturales y profesionales, las cooperativas privadas, las zonas de juegos, los parques, las colonias de vacaciones y los centros de formación profesional, etc. sirven para desarrollar las aptitudes de los niños, en particular su capacidad para expresarse libremente. Los niños ayudan a tomar decisiones sobre los programas infantiles y su opinión se tiene en cuenta con objeto de satisfacer sus necesidades y hacer realidad sus aspiraciones. El artículo 39 de la Ley Fundamental define los parámetros para su participación en los medios de comunicación.
    ويقوم المسؤولون عن التعليم بعقد اللقاءات والندوات مع الأطفال على مختلف مستوياتهم التعليمية للاستماع لآرائهم وأخذ انطباعاتهم ومناقشتهم حول المناهج الدراسية والسُبل التعليمية المناسبة لهم مع معرفة وجهات نظرهم بكل حرية، وتوظف مجموعات الأنشطة الطلابية سواء الثقافية أو الاجتماعية أو الرياضية أو الكشفية أو الفنية لتنمية قدرات الطلاب على المشاركة، واتخاذ القرارات المحققة لما يبعث الطمأنينة والراحة لديهم ويُتاح للأطفال المشاركة في وضع برنامج اليوم الدراسي الخاص بهم وأسلوب التقييم داخل المدرسة، ويعزز النظام ذلك بتوفير العديد من الفرص المناسبة لتمكين مشاركة الأطفال والشباب بآرائهم ولتحقيق التنمية الاجتماعية والثقافية والعلمية مع نبذ الفرقة والعنف وحثهم على الألفة والترابط والتراحم وفقاً لنصوص الشريعة الإسلامية وحسبما أوضحته المواد رقم (9، 10، 11، 12، 13) من النظام الأساسي للحكم، ويتم توظيف المدارس والمعاهد والأندية الرياضية والنوادي الثقافية والمهنية والجمعيات الأهلية التعاونية والملاعب والحدائق والمراكز الصيفية والمهنية وغيرها لتنمية المهارات بما فيها حرية التعبير لدى الأطفال مع الأخذ بآرائهم ومشاركتهم في اتخاذ القرار في برامجهم لتحقيق ما فيه صلاحهم وبلوغ طموحاتهم، وقد أوضحت المادة (39) من نظام الحكم كيفية المشاركة ضمن الوسائل الإعلامية.