Keine exakte Übersetzung gefunden für تحليف


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تحليف

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • He jurado guardar el secreto.
    تم تحليفي بأن لا أخبر
  • Por ejemplo, en muchos Estados la ley exigía la certificación de un documento por notario público o una declaración jurada de un fedatario público.
    فلدى العديد من البلدان، على سبيل المثال، اشتراطات قانونية بشأن توثيق المستند لدى كاتب عدل أو التصديق عليه لدى مفوض تحليف.
  • En esos casos, la intención de la ley no era que se presumiera que el notario o el fedatario público, por el hecho de firmar el documento, indicaba que aprobaba la información en él consignada.
    ففي تلك الحالات، ليس القصد من القانون أن يقتضي من الكاتب العدل أو مفوض التحليف أن يبيّن، بالتوقيع، موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني.
  • Es decir, la firma del notario o del fedatario servía simplemente para identificarlo y para establecer un vínculo entre él y el contenido del documento, pero no indicaba que aprobaba la información consignada en el documento.
    فما يفعله توقيع الكاتب العدل أو مفوض التحليف في تلك الحالات هو مجرد تعيين هويتيهما وقرنهما بمحتويات المستند، ولكنه لا يبيّن موافقتهما على المعلومات الواردة فيه.
  • A fin de seguir declarando delitos los actos de tortura y otros tratos inhumanos, el legislador qatarí, en el artículo 103 del Código de Procedimiento Penal, prohíbe la práctica de aceptar las declaraciones de los acusados hechas bajo juramento.
    وإمعاناً في تجريم أفعال التعذيب وغيره من الأفعال اللاإنسانية فقد حظر القانون القطري تحليف المتهم وهذا ما نصت عليه المادة 103 من قانون الإجراءات الجنائية.
  • Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
    فلدى العديد من البلدان، على سبيل المثال، شروط قانونية بتوثيق المستند من قبل كاتب عدل أو بالتصديق عليه من قبل مفوض تحليف.
  • En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
    وفي هذه الحالات، لا يتوخى غرض القانون أن يشترط على الكاتب العدل أو مفوض التحليف أن يبيّن، بالتوقيع، موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني.
  • La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
    وما يفعله توقيع الكاتب العدل أو مفوض التحليف في هذه الحالات هو مجرد تعيين هويتهما وإقامة صلة بينهما وبين محتوى المستند، ولكنه لا يبيّن موافقتهما على المعلومات الواردة فيه.
  • Todo niño tiene derecho a estar presente en estos tribunales en calidad de demandante o demandado, o participar en las actuaciones si tiene intereses en juego, y puede actuar por sí mismo o estar representado por su tutor o representante legal, o por la persona que está legalmente a su cargo, y su testimonio se acepta solamente a título informativo y sin que preste juramento legal.
    يحق للطفل المثول أمامها كمدع أو مدعى عليه أو أن يتدخل في المحاكمة إذا كانت مصلحته تقتضي هذا التدخل، وذلك بنفسه أو بواسطة وليه أو وصيه أو من يمثله شرعاً ولا تقبل شهادته إلا على سبيل المعلومات ودون تحليفه اليمين.
  • Cada uno de los testigos que comparezca ante el Tribunal deberá prestar juramento en el sentido de que dirá la verdad y nada más que la verdad. Sin embargo, cuando se trate de un testigo que, en razón de su minoría de edad, su falta de experiencia u otra razón, no parezca ser consciente de la importancia del juramento, el Tribunal podrá escuchar el testimonio sin que se preste juramento y podrá determinar que el testigo es suficientemente racional como para ser escuchado y cumplir la obligación de decir verdad.
    في هذا الفصل يجب على كل شاهد يؤدي الشهادة أمام المحكمة أن يحلف اليمين أو أن يعلن صادقا بأن يقول الحق كل الحق ولا شيء غير الحقعلى أنه يجوز للمحكمة عند سماع بينة من أي شخص ترى بسبب حداثة سنه أو جهله أو لأسباب أخرى أنه لا يستطيع فهم طبيعة اليمين أن تسمع شهادته بدون تحليف اليمين أو الإعلان إذا رأت أن لديه من الإدراك ما يكفي تبرير سماع شهادته وأن يدرك الواجب في قول الحق.