Keine exakte Übersetzung gefunden für تأنث


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Existen pruebas claras e indiscutibles que demuestran que la pandemia del VIH/SIDA se está feminizando cada vez más.
    والأدلة بشأن اتساع رقعة تأنث جائحة الفيروس/الإيدز واضحة وكثيرا ما يعترف بها.
  • La feminización de la epidemia del SIDA es el indicio más claro de que no se ha conseguido defender la salud y los derechos sexuales y reproductivos.
    والمؤشر الأكثر بروزا على إخفاقنا في الدفاع عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هو تأنث جائحة الإيدز.
  • La feminización de la epidemia es un indicio de que, lamentablemente, estas medidas no han conseguido proteger a las niñas y mujeres que no forman parte de los grupos principales.
    ويدل تأنث الوباء على أن التدخل عبر تلك الوسائل قصر بدرجة محزنة، عن حماية الفتيات والنساء اللائي لا ينتمين للمجموعات الرئيسية.
  • La feminización de la epidemia demuestra que la prevención y atención están abocadas al fracaso si no se presta la debida atención a factores determinantes como la desigualdad entre los géneros y la pobreza. El género influye en la propagación de la enfermedad, sus repercusiones y el fracaso o éxito de las medidas de prevención.
    وتأنث الوباء يدل على أن الوقاية والرعاية بشأنه ستفشلان ما لم يُتصد لعوامله المــحدِّدة، مثل اللامساواة الجنسانية والفقر؛ فنوع الجنس يؤثر على انتشار المرض ومدى تأثيرِه وعلى إخفاق أو نجاح جهود الوقاية.
  • Si hace 30 años se hubiera invertido en la igualdad de género, como se acordó en la Primera Conferencia Mundial sobre la Mujer, o en la igualdad, el fomento de los intereses de los jóvenes y los derechos y la salud sexual y reproductiva, como se acordó en la Conferencia de El Cairo hace diez años, la epidemia del VIH/SIDA no se habría feminizado ni, probablemente, generalizado.
    فلو كنا استثمرنا في المساواة بين الجنسين منذ 30 سنة خلت، كما أقر بذلك المؤتمر العالمي الأول بشأن المرأة، أو في المساواة وتمكين الشباب والحقوق والصحة الجنسية والإنجابية، كما أقر بذلك مؤتمر القاهرة منذ 10 سنوات، لما تأنث وباء الفيروس/الإيدز وربما لما صار شائعا.
  • El aumento notorio del desempleo femenino puede considerarse como un síntoma de las desigualdades de género en el campo laboral. Por su parte, la creciente participación laboral de las mujeres en los sectores más deprimidos, obedece a la necesidad de responder a las demandas económicas de hogares empobrecidos y a la feminización de la pobreza. En otros sectores, el desempleo es atribuible a la búsqueda de autonomía, realización profesional y de promoción económica de las mujeres101.
    ويمكن اعتبار الزيادة الملحوظة في بطالة المرأة من أعراض اللامساواة الجنسانية في مجال العمل, وتلبي مشاركة المرأة المتزايدة في أكثر القطاعات حرمانا الحاجة إلى إشباع الاحتياجات المالية للأسر الفقيرة وتأنث الفقر, وفي القطاعات الأخرى يمكن أن تعزى البطالة إلى البحث عن الاستقلال والإنجاز الذاتي والترقي الاقتصادي للمرأة(101),
  • El aumento de la feminización de la pobreza está relacionado con la ausencia de oportunidades, con la escasa participación de las mujeres en la toma de decisiones y con la falta de acceso a los recursos económicos y a la propiedad de la tierra. Hasta el momento no se ha reconocido plenamente al sector de las mujeres como un sector productivo, ni se ha incluido dentro de las cuentas nacionales el trabajo doméstico que redunda en un mejoramiento de la calidad de vida de muchas familias.
    ويرتبط ازدياد تأنث الفقر بعد موجود فرص للعمل وكذا مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار مع الافتقار إلى الوصول إلى الموارد الاقتصادية وملكية الأرض, ولم يُعترف حتى الآن تماما بالقطاع السكاني النسائي باعتباره قطاعا منتجا كما لم يدرج في الحسابات القومية العمل المنزلي الذي يؤدي إلى تحسين نوعية حياة كثير من الأسر,