Keine exakte Übersetzung gefunden für بُنَانَة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Con el chasquido de sus dedos.
    .رهن بنانه
  • Guardias que me responden a mí.
    .حرّاس طوع بناني
  • Porque todavía respondes ante mí.
    .لأنّكَ ما زلتَ طوع بناني
  • Sin embargo, está Louis Litt, él supervisa a todos los asociados, así que también tendrás que responder ante él.
    على الرّغمِ من ذلك، (لويس لِت) يُشرف على .كلّ المساعدين، لذلك ستكون طوع بنانه أيضًا
  • Al mismo tiempo, Israel intensificó sus amenazas a la resistencia y al Gobierno del Líbano. En las primeras horas del jueves 30 de junio de 2005, aeronaves israelíes dejaron caer miles de volantes sobre la ciudad de Saida y en la localidad de Al Dahiya Al Janubiya, cerca de Beirut, en los que se amenazaba explícitamente a la población y al Gobierno del Líbano.
    وفي نفس السياق، رفعت إسرائيل من وتيرة تهديداتها للمقاومة، وللحكومة اللبنانية فألقت طائراتها في ساعة مبكرة من فجر اليوم الخميس في 30 حزيران/يونيه 2005 آلاف المنشورات فوق صيدا والضاحية الجنوبية قرب بيروت، ضمنتها تهديدا واضحا للبنانيين وللحكومة اللبنانية.
  • Durante los últimos seis meses, con la celebración de elecciones parlamentarias por primera vez desde la retirada de Siria y la formación de un nuevo Gobierno, el Líbano ha iniciado una nueva fase de su historia, en la que el pueblo libanés tal vez logre olvidar por fin su trágico pasado, unirse y labrarse un nuevo futuro basado en la libre determinación, la independencia, la coexistencia y la paz.
    وعلى مدى الأشهر الستة الماضية التي شهدت إجراء أول انتخابات نيابية بعد انسحاب سوريا من لبنان وتشكيل حكومة جديدة، دخل لبنان مرحلة جديدة من تاريخه، مرحلة تحمل في ثناياها الإمكانات التي تتيح للبنانيين أخيرا أن ينفضوا عن أنفسهم ماض أليم، وأن يتحدوا، وأن يبنوا مستقبلا جديدا يقوم على تقرير المصير والاستقلال والتعايش والسلام.
  • Afirma la obligación de Israel de permitir que el Comité Internacional de la Cruz Roja visite periódicamente a los nacionales libaneses que sigan detenidos y de permitir que otras organizaciones humanitarias internacionales hagan lo propio para examinar sus condiciones sanitarias y humanitarias y, en particular, las circunstancias de su detención, así como para determinar la suerte corrida por los nacionales libaneses que desaparecieron como resultado de la ocupación israelí;
    تؤكد أن إسرائيل تلتزم بالسماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالقيام بزيارات منتظمة للبنانيين الذين لا زالوا قيد الاعتقال وكذلك بالسماح للمنظمات الإنسانية الدولية الأخرى بأن تفعل ذلك للنظر في أوضاعهم الصحية والإنسانية، ولا سيما ظروف احتجازهم، وللتحقق من مصير المفقودين اللبنانيين بفعل الاحتلال الإسرائيلي؛