Keine exakte Übersetzung gefunden für اِسْتَظْهَرَ


Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اِسْتَظْهَرَ

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Y si ha podido ocurrir que determinadas objeciones se basasen en el carácter consuetudinario de las normas concernidas, la naturaleza propia de estas convenciones no parece haber sido alegada nunca para sostener una declaración de incompatibilidad con su objeto y su fin.
    وإذا حدث أن استندت بعض الاعتراضات إلى الطابع العرفي للقواعد المعنية، فإنه لم يسبق أن استظهر بالطابع الخاص لهذه الاتفاقيات فيما يبدو لتأييد إعلان تنافي تلك التحفظات مع غرض تلك الاتفاقيات ومقصدها.
  • En la situación concreta de la Interpol, en un caso en que el solicitante alegaba tanto el derecho de otras organizaciones como el de un país en concreto, el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) dictaminó que “la Interpol es una organización internacional y no está sujeta a ningún derecho nacional”, y que “la Interpol es una organización internacional independiente; las partes no hacen referencia a acuerdo alguno y ni siquiera mencionan la existencia de un órgano coordinador que permita establecer una comparación; y aún cuando la reclamación se estimara, ello no conllevaría la anulación de las decisiones impugnadas en ningún caso”.
    وفي الحالة المحددة المتعلقة بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية - الانتربول، قضت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، في قضية استظهر فيها المدعي بكل من قانون منظمات أخرى وبقانون أحد البلدان، بأن ''الانتربول هي منظمة دولية ولا تخضع لأي قانون وطني``، وأن ''الانتربول منظمة دولية مستقلة، وأن الأطراف لا يستشهدون بأي اتفاق بل لا يذكرون وجود أي هيئة تنسيق من شأنها أن تبرر المقارنة، وحتى لو كتب للالتماس النجاح، فإن ذلك لن يعني نقض القرارات المطعون فيها على أي حال`` .
  • Entre los factores que permiten determinar el acuerdo o acuerdos aplicables se encontrarían la mención en la solicitud de un instrumento específico (o algunas de sus disposiciones) y el contexto en que se formuló dicha solicitud (por ejemplo, una petición dirigida a una organización regional indicaría la intención de activar un acuerdo específico establecido bajo los auspicios de dicha organización) o tuvo lugar el desastre (por ejemplo, una situación “compleja” de desastre en que también estuviera presente un conflicto armado permitiría aplicar además las normas del derecho internacional humanitario).
    ومن العوامل التي تدخل في تحديد الاتفاق أو الاتفاقات الواجبة التطبيق كون صك محدد (أو أحكام منه) قد استظهر به في الطلب، والسياق الذي قدم فيه الطلب (مثلا، طلب موجه إلى منظمة يوحي بأن النية قد انصرفت إلى تحريك تطبيق اتفاق محدد قائم تحت رعاية تلك المنظمة) أو السياق الذي حلت فيه الكارثة (مثلا، حالة كارثة ''معقدة`` تنطوي كذلك على نزاع مسلح قد تؤدي أيضا إلى انطباق القانون الإنساني الدولي).