Keine exakte Übersetzung gefunden für welcome

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • ENTOURAGE 4x01 Welcome to the jungle
    ((الحاشية)) (الموسم الرابع - الحلقة (1 "مرحباً بكم في الأدغال"
  • Por supuesto que sí. Nos sirvieron vino en jarras de Welcome back, Kotter.
    تذكـر, بالطبـع اتذكـر قـدمـوا لنـا النبيـذ
  • TheSubFactory. Net *!* Presenta: Two and a Half Men - S10E12 "Welcome to Alancrest"
    ((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men)) ((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ12)) ((تـرجمـة : نـزيـم)) ((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))
  • c) En el párrafo 13 de la parte dispositiva del texto en inglés se añadió la palabra “the” después de la palabra “Welcomes”.
    (ج) التصويب المشار إليه في الفقرة 13 من المنطوق غير منطبق على اللغة العربية؛
  • Así que nuestro viaje de camping fue retrasado mientras Neil dejó, lo que describió como un "dedo de King Kong" en los baños Welcome Break.
    إذا رحلة تخييمنا أجلت ...حتى يضع نيل ما وصفه بـ (إصبع كينغ كونغ) في حمامات مجمع (ولكم بريك) البترولي
  • "Welcome to Death Race" empezando como un 18 y permanecer hasta 6 cerca de 15 millones de personas vieron Carl Lux) ganó el primer día)
    " أهلاً بكم في سباق الموت " بدؤوا الآن كـ 18 و بقي للآن 6
  • Véase el comunicado de prensa del Peace Corps “Morocco Welcomes New Peace Corps Volunteers to Work in Health and Environment” (3 de junio de 2004), disponible en línea en www.peacecorps.gov.
    انظر Morocco Welcomes New Peace Corps Volunteers To Work In Health And Environment, Peace Corps Press Release (3 حزيران/يونيه 2004) على شبكة الإنترنت في الموقع Www.Peacecorps.Gov
  • Se entregaron libros, ropa, calzado y sistemas de calefacción al orfanato Markaz-E-Falahi-Gulzare-Ithfal, de Shalimar, en Srinagar y se organizaron dos reuniones para los huérfanos en el Hotel Welcome, situado a orillas del famoso lago Dal.
    كما قدمت الكتب والملابس والأحذية ومعدات التدفئة إلى دار للأيتام اسمها مركز الفلاحي غولزاري - إثفال، شاليمار، في سريناغار.
  • Por último, en cooperación con otras oficinas de la ONUN, la División desarrolló una nueva imagen para toda la ONUN y ayudó a preparar material de relaciones públicas, incluso un perfil de la Oficina y una publicación titulada “Welcome to Kenya”, para informar acerca de los servicios que la Oficina ofrece a sus clientes.
    وأخيرا، قامت الشعبة، بالتعاون مع مكاتب أخرى في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بتصميم مظهر جديد لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي برمته، وساعدت في إعداد مواد للعلاقات العامة، منها نبذة عن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومنشور بعنوان ”مرحبا في كينيا“ من أجل تعزيز الوعي بالخدمات التي يقدمها المكتب إلى زبائنه.
  • El Sr. Mbayu (Camerún), hablando como facilitador de las negociaciones sobre el proyecto de resolución, dice que se deben introducir las revisiones siguiente: en el párrafo 5 de la parte dispositiva, en la versión inglesa, la expresión “while welcoming” se debe sustituir por la palabra “welcomes”; en el párrafo 17, la frase inicial “Reitera el compromiso de” se sustituirá por “Decide”.
    السيد إيمبايو (الكاميرون): تحدث كميسر للمفاوضات بشأن مشروع القرار، طالباً إدخال التعديلات التالية: الفقرة 5 تحل كلمة “ترحب” محل عبارة “إذ ترحب”، وفي الفقرة 17، تحل كلمة “ تقرر” محل العبارة الاستهلالية “تكرر التزامها”.