Keine exakte Übersetzung gefunden für warrant

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Warrant no es bueno. Nos vamos.
    أجزتهم جيد لا نحن ذاهبون
  • 103 y sig., y Rob Blekxtoon, Handbook on the European Arrest Warrant, Cambridge, Cambridge University Press, 2004.
    103 ff; and Rob Blekxtoon, Handbook on the Euuropean Arrest Warrant (Cambridge, Cambridge University Press, 2004)(33) هناك عدد من الاتفاقيات المتعددة الأطراف بشأن الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي تتضمن أحكاماً بشأن تسليم المجرمين.
  • Para más información, véanse Michael Plachta, “European arrest warrant: revolution in extradition?”, European Journal of Crime, Criminal Law and Criminal Justice, vol. 11, No. 2 (2003), pág.
    وللاطلاع على مزيد من المعلومات أنظر Michael Plachta, “European arrest warrant: revolution in extradition?”, European Journal of Crime, Criminal Law and Criminal Justice, vol.11, No.2 (2003).
  • El Tribunal Supremo y los Tribunales Superiores están facultados para dictar providencias, autos o mandamientos, incluidos los de mandamus, habeas corpus, prohibición, quo warranto y certiorari, en caso de actos administrativos arbitrarios o ilícitos.
    وقد مُنحت المحكمة العليا الوطنية والمحاكم العليا الولائية سلطة إصدار الأوامر العادية/الأوامر الاستثنائية/الأوامر القضائية التي تشمل أوامر الامتثال وأوامر الإحضار وأوامر المنع وإجراءات الاعتراض وطلبات نقل الدعوى في حالات الإجراءات الإدارية التعسفية أو غير القانونية.
  • En dos causas, Avena y otros nacionales mexicanos (México contra Estados Unidos de América) y Arrest Warrant of 11 April 2000 (República Democrática del Congo contra Bélgica) los fallos definitivos se dictaron en menos de 14 y 16 meses respectivamente después de que se interpusiera la demanda.
    وأظهرت التجربة أن المحكمة تستطيع أن تتصرف بسرعة. وفي قضيتين، أفينا والرعايا المكسيكيون الآخرون (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، والأمر الصادر بالقبض المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2002 جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلحيكا)، تم إصدار الأحكام النهائية خلال 14 يوما و 16 شهرا على التوالي من تقديم الطلبات.
  • Se hizo referencia a los mecanismos existentes al servicio de la cooperación internacional, tales como el mecanismo introducido para la emisión del denominado European arrest warrant (mandato de arresto europeo), conforme fue establecido a raíz de una decisión marco del Consejo de la Unión Europea.
    وأشير إلى الآليات الموجودة لتعزيز التعاون الدولي، مثل آلية اصدار أمر التوقيف الأوروبي، التي أنشئت عملا بالقرار الاطاري الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي.
  • Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el Territorio Palestino Ocupado, Opinión consultiva de 9 de julio de 2004, párrs. 63 y 64, en el documento A/ES-10/273 y Corr.1; Asunto relativo a las plataformas petrolíferas, fallo, I.C.J. Reports 2003, párrs. 27 a 30; Asunto La Grand (Alemania c. los Estados Unidos de América), fallo, I.C.J. Reports 2001, párrs. 61 a 63; Asunto Avena y otros nacionales mexicanos (México c. los Estados Unidos de América), fallo, I.C.J. Reports 2004, párrs. 45 a 47; Asunto Gabčíkovo-Nagymaros Project (Hungría c. Eslovaquia), fallo, I.C.J. Reports 1997, párr. 133; Asunto Arrest Warrant of 11 April 2000 (La República Democrática del Congo c. Bélgica), fallo I.C.J. Reports 2002, párr. 35 (opinión disidente del magistrado (ad hoc) Van den Wyngaert); Asunto Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua c. los Estados Unidos de América), fallo, I.C.J. Reports 1986, párr. 268 (opinión disidente del magistrado Schwebel).
    الآثار القانونية المترتبة على بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، الفتوى المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004، في الفقرتين 63 و64 المستنسختين في الوثيقة A/ES-10/273 وCorr.1؛ القضية المتعلقة بالمنصة النفطية، الحكم، تقارير محكمة العدل الدولية 2003، الفقرات 27-30؛ ولاغراند (ألمانيا ضد الولايات المتحدة الأمريكية، الحكم، تقارير محكمة العدل الدولية، 2001، الفقرات 61-63؛ وأفينا ورعايا مكسيكيون آخرون (المكسيك ضد الولايات المتحدة)، الحكم، تقارير محكمة العدل الدولية 2004، الفقرات 45-47؛ ومشروع غابيكوفو- يغيماروس (هنغاريا ضد سلوفاكيا)، الحكم، تقارير محكمة العدل الدولية 1977، الفقرة 133، وأمر القبض المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2000 (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا)، الحكم، تقارير محكمة العدل الدولية 2002، الفقرة 35 (الرأي المستقل للقاضي فان كن ونغارت (على أساس مخصص)؛ والأنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها (نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة الأمريكية) الحكم تقارير محكمة العدل الدولية 1986، الفقرة 286 (الرأي المستقل للقاضي شويبل).