Keine exakte Übersetzung gefunden für velario


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Dijo que me quería. Que siempre velaría por mí.
    .قالت أنّها تُحبني .كانت تُراقبني دوماً
  • La Conferencia coordinaría los exámenes regionales, garantizaría su coherencia y velaría por su calidad y uniformidad.
    وارتُئي أن يتولى المؤتمر تنسيق عمليات الاستعراض الإقليمية وضمان اتّساقها والإشراف على نوعيتها وتطابق شكلها.
  • Esa persona velaría por que haya un enlace entre las actividades en materia de derechos humanos en Ginebra y la acción política y en materia de seguridad en Nueva York.
    وسيتحتم على ذلك الخبير عندئذ تأمين صلة بين ما يجري بشأن حقوق الإنسان في جنيف والإجراءات السياسية والأمنية التي تُتخذ في نيويورك.
  • Por esa razón, el Comité también velaría por que los informes de los Estados partes, las listas de cuestiones y las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones tengan difusión pública.
    ولهذا السبب، ستتيح اللجنة علنا تقارير الدول الأطراف، وقوائم القضايا، وردود الدول الأطراف عليها.
  • Por ejemplo, en sus diálogos con los Estados Miembros, su Oficina velaría por que las observaciones y recomendaciones de los procedimientos especiales constituyeran una base importante para la adopción de medidas.
    فعلى سبيل المثال، ستحرص المفوضية في حوارها مع الدول الأعضاء على أن تشكل ملاحظات وتوصيات نظام الإجراءات الخاصة قاعدة هامة لاتخاذ الإجراءات.
  • Por ese motivo, el Comité velaría también por poner a disposición del público los informes de los Estados Partes, la lista de cuestiones y las respuestas de los Estados Partes.
    لهذا الغرض، ستكفل اللجنة أيضاً إتاحة تقارير الدول الأطراف وقوائم المسائل وردود الدول الأطراف للجمهور.
  • Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
    وسوف يواصل ممثلي الخاص، أثناء رئاسته للبعثة، اتباع نهج الأمم المتحدة الموحد في السودان، وسوف يكفل أن تكون الجهود التي تبذلها مختلف العناصر في منظومة الأمم المتحدة معززة لبعضها البعض ومكملة لها.
  • También velaría por que se mantuvieran relaciones armoniosas con el Gobierno y los donantes en cuanto a los asuntos relacionados a la asistencia internacional y ejercería una dirección estratégica general y coherente del equipo de las Naciones Unidas de apoyo al Sudán.
    وسيكون مسؤولا أيضا عن ضمان وجود علاقات جيدة مع الحكومة ومع المانحين بشأن المسائل ذات الصلة بالمساعدة الدولية وكذلك ما يتعلق بالتوجيه الاستراتيجي العام لفريق الأمم المتحدة القطري الموحد.
  • El componente del Estado de derecho velaría por que la operación de apoyo a la paz pudiera trabajar estrechamente con otros asociados internacionales en apoyo al establecimiento y buen funcionamiento de las principales instituciones legislativas, ejecutivas y judiciales del Gobierno de Unidad Nacional, así como del gobierno del Sudán meridional.
    سيكفل عنصر سيادة القانون قدرة عملية دعم السلام على العمل بتعاون وثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين لدعم إنشاء وتشغيل المؤسسات التشريعية والتنفيذية والقضائية اللازمة لحكومة الوحدة الوطنية، فضلا عن حكومة جنوب السودان.
  • Sr. Ali Othman Taha, asumió ante las tropas de la Unión Africana cuando visitó su sede de Naivasha hace cuatro días, en el sentido de que asumiría una responsabilidad personal respecto de Darfur y velaría por que se restableciera la paz lo antes posible.
    ومن المناسب هنا أن نعرب عن التقدير للتعهد الجاد الذي قدمه النائب الأول للرئيس، فخامة السيد علي عثمان طه، إلى قوات الاتحاد الأفريقي عندما زار مقرها في نيفاشا قبل أربعة أيام بأنه سيتولى شخصيا المسؤولية عن دارفور وسيكفل عودة السلام في أقرب وقت ممكن.