Keine exakte Übersetzung gefunden für unimodal

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Por ello, un transitario puede actuar a la vez como porteador (respecto del cargador pequeño) y como cargador (respecto de cada transportista o porteador unimodal, como pudiera ser un porteador marítimo).
    وعليه يمكن أن يكون وكلاء شحن البضائع ناقلين (إزاء صغار الشاحنين) وأيضا شاحنين (إزاء الناقل الوحيد الوسيطة، مثل الناقل البحري).
  • Hubo consenso general en que los cambios que había traído consigo el desarrollo del transporte multimodal y la utilización del comercio electrónico hacían necesaria una reforma para regular todos los contratos de transporte, independientemente de que el transporte fuera unimodal o multimodal y de que el contrato se hubiese celebrado por medios electrónicos o por escrito.
    وكان هناك توافق عام في الآراء على أن التغيرات الناجمة عن تطور النقل المتعدد الوسائط واستخدام التجارة الإلكترونية تقتضي إصلاح نظام قانون النقل من أجل تنظيم جميع عقود النقل، سواء أكانت تتعلق بواحدة أم أكثر من وسائط النقل، وسواء أبرم العقد إلكترونيا أم كتابة.
  • Hubo consenso general en que los cambios que había traído consigo el desarrollo del transporte multimodal y la utilización del comercio electrónico hacían necesaria una reforma para regular todos los contratos de transporte, independientemente de si el transporte era unimodal o multimodal y de si el contrato se había celebrado por medios electrónicos o por escrito.
    وكان هناك توافق عام في الآراء على أن التغيّرات الناجمة عن تطّور النقل المتعدّد الوسائط واستخدام التجارة الإلكترونية تقتضي إصلاح نظام قانون النقل من أجل تنظيم جميع عقود النقل، سواء أكانت تتعلق بواحدة أم أكثر من وسائط النقل، وسواء أأبرم العقد إلكترونيا أم كتابة.
  • Con este trasfondo, parece apropiado recordar algunos de los elementos que, pese a las diferencias entre ellos, comparten todos los regímenes unimodales de la responsabilidad que se aplican al transporte de mercancías por mar, tierra y aire (esto es, las Reglas de La Haya, las Reglas de La Haya-Visby y las Reglas de Hamburgo, el Convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera, el COTIF/CIM, el Convenio de Varsovia (en su forma enmendada) y el Convenio de Montreal) a saber:
    وانطلاقا من هذه الخلفية، يبدو من الملائم استذكار بعض العناصر التي تشترك فيها جميع النظم الموجودة حاليا للمسؤولية عن نقل البضائع الوحيد الوسيطة بحرا وبرا وجوا (أي قواعد لاهاي، ولاهاي - فيسبي، وهامبورغ، والاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي للبضائع، والقواعد الموحدة بشأن عقد النقل الدولي للبضائع بالسكك الحديدية، واتفاقية وارسو (بصيغتها المعدلة)، واتفاقية مونتريال)، رغم الاختلافات بين تلك النظم، وهي كما يلي:
  • ii) La labor se centrará en la prestación de servicios de asesoramiento y las actividades de capacitación, en respuesta a solicitudes de los gobiernos, a fin de prestar asistencia en el fomento de la capacidad nacional para formular y formalizar la infraestructura de transporte unimodal e intermodal; lograr el consenso sobre normas de infraestructura y mantenimiento en el sector del transporte; determinar y analizar las barreras no físicas al transporte transfronterizo y de tránsito; elaborar acuerdos de facilitación del transporte; crear capacidades logísticas de transporte; desarrollar las asociaciones entre el sector público y el sector privado; elaborar y aplicar políticas y programas de desarrollo sostenible del turismo; y prestar atención especial a las necesidades de los países sin litoral en relación con el tránsito y a las políticas de desarrollo sostenible.
    '2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية والقيام بأنشطة تدريبية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، للمساعدة في بناء القدرة الوطنية على تصميم هياكل أساسية للنقل الأحادي والمتعدد الوسائط وإعطائها الصفة الرسمية؛ وإيجاد توافق في الآراء على معايير للهياكل الأساسية للنقل والصيانة المتعلقة به؛ وتحديد وتحليل الحواجز غير المادية التي تعترض سبيل النقل عبر الحدود والنقل العابر؛ ووضع اتفاقات لتيسير النقل؛ وبناء قدرات لوجستية للنقل؛ وإنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص؛ ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية السياحية المستدامة؛ والتركيز على احتياجات العبور الخاصة بالبلدان غير الساحلية، وسياسات التنمية المستدامة.