Keine exakte Übersetzung gefunden für testimoniare

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Si queremos llevar a la condesa a juicio, debemos encontrar seis nobles para testimoniar contra ella.
    لا يمكننا أن نستدع الكونتيسة للمحكمة إلا ما إذا كان لدينا ستة نبلاء ليشهدوا ضدها
  • Se alega que el Tribunal rechazó la petición del autor de testimoniar y de presentar pruebas documentales.
    ويدّعي صاحب البلاغ أن المحكمة رفضت طلبه بالإدلاء بشهادته وتقديم أدلة مستندية.
  • De igual modo, en la audiencia de 6 de julio de 1999, el Tribunal de Circuito no permitió al autor testimoniar ni participar de ninguna otra manera.
    وبالمثل، خلال الجلسة المعقودة في 6 تموز/يوليه 1999، رفضت المحكمة الدورية السماح لصاحب البلاغ بالإدلاء بشهادته أو المشاركة بشكل آخر في الجلسة.
  • En los dos últimos años se han llevado a cabo otros cambios destinados a reducir los traumas que se ven obligadas a sufrir las demandantes cuando deben testimoniar en un proceso.
    وأُدخلت تعديلات أخرى في غضون السنتين الماضيتين، بغية تخفيف الألم النفسي للشاكي عند تقديمه للأدلة في المحكمة.
  • Hay muchas razones por las que una persona puede firmar un documento o verse obligado legalmente a hacerlo, y la indicación de su aprobación es sólo una de ellas. Otros motivos pueden ser testimoniar un acto, autenticar un documento o acusar recibo de la información que figura en el documento.
    فقد تكون هناك عدة أسباب لقيام شخص ما بتوقيع وثيقة ما، أو لمطالبة شخص قانونيا بأن يفعل ذلك، في حين أن سببا واحدا فقط من هذه الأسباب يدل على الموافقة، علما بأن الأسباب الأخرى تشمل الشهادة على حدث أو توثيق عقود أو مستندات أو إثبات تلقي معلومات واردة في وثيقة.
  • En mayo de 2005 el Gobierno de Nueva Gales del Sur promulgó una ley que permite que la grabación del testimonio dado en un juicio por la víctima de una agresión sexual sea admitida en cualquier procedimiento judicial que se celebre en apelación de ese primer juicio, con objeto de evitar que la víctima se vea obligada a testimoniar en los juicios posteriores.
    وفي أيار/مايو 2005، أخذت حكومة نيو ساوث ويلز بقانون يسمح بتسجيل الأدلة التي يقدمها الشاكي في محاكمات الاعتداءات الجنسية كي يُعمل بها في حالة إعادة المحاكمة بسبب نجاح الاستئناف في نقض الحكم، وذلك من أجل تفادي أن يُطلب إلى الشاكي تقديم الأدلة الثبوتية عند إعادة المحاكمة.
  • Debe alentarse a los gobiernos a que revisen sus prácticas actuales de protección y apoyo a las personas que deban testimoniar ante sus tribunales y que estén amenazadas, con el fin de asegurarse de que existen fondos y recursos adecuados para mantener programas sólidos y eficaces de protección de los testigos.
    ينبغي تشجيع الحكومات على استعراض ممارساتها الحالية فيما يتعلق بما يقدّم من حماية ودعم إلى الذين يطلب إليهم الإدلاء بشهادتهم في نظمها القضائية ويتعرضون للتهديد، من أجل ضمان توافر القدر الكافي من الأموال والموارد للحفاظ على برامج قوية وفعّالة لحماية الشهود.
  • Andorra está a favor de las acciones y medidas tomadas por las Naciones Unidas en relación al comercio de todo tipo de armas, y quiere testimoniar su total acuerdo con el desarme y la no proliferación de armas nucleares en aras de preservar la paz y la seguridad internacionales.
    وتؤيد أندورا الإجراءات والتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتجارة الأسلحة بجميع أنواعها وتسجل رسميا موافقتها التامة على نزع السلاح النووي ومنع الانتشار بغية المحافظة على السلام والأمن الدوليين.
  • El régimen debería especificar que una garantía real se constituiría por acuerdo entre el comprador, el otorgante o arrendatario financiero (denominado en adelante “otorgante”) y el vendedor, el acreedor garantizado o el arrendador financiero (denominado en adelante “financiador de la compra”), acuerdo que se expresará en un texto escrito y que testimoniará la intención del otorgante de otorgar una garantía real, o que llevara aparejado el traspaso de la posesión con arreglo al acuerdo y de conformidad con la recomendación 9.
    ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني ينشأ باتفاق بين المشتري أو مانح الضمان أو المستأجر المموَِّل (يشار إليه فيما يلي بـ"مانح الضمان") والبائع أو الدائن المضمون أو المؤجر المموِّل (يشار إليه فيما يلي بـ"مموّل الاحتياز")، يكون كتابيا ويُثبِت اعتزام مانح الضمان منح حق ضماني أو يكون مصحوبا بنقل للحيازة بموجب الاتفاق ووِفقا للتوصية 9.