Keine exakte Übersetzung gefunden für situations

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Véase ACNUR, Access to Water in Refugee Situations, 2005.
    انظر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، Access to Water in Refugee Situations (2005).
  • Because I always remember you, in situations like this... kyou mitai na hi ni wa kitto
    الأرض لا تتحرك,سواء قمت أو لم تقم بإتخاذ الخطوة التي أردت أن تقوم بها
  • El PMA proporcionó insumos técnicos para publicaciones periódicas del SCN, como Nutrition Information in Crisis Situations y SCN News.
    وقدم البرنامج مساهمات تقنية للمطبوعات الدورية للجنة الدائمة مثل معلومات التغذية في أوضاع الأزمات وأنباء اللجنة الدائمة للتغذية.
  • A/60/422/Corr.1 Tema 71 c) del programa — Human rights questions: human rights situations and reports of special rapporteurs and representatives — Situation of human rights in Myanmar — Report of the Secretary-General [I (únicamente)]
    A/60/422/Corr.1 البند 71 (ج) - مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين - حالة حقوق الإنسان في ميانمار - تقرير الأمين العام [بالانكليزية فقط]
  • La Cour européenne des droits de l'homme considère que le droit de jouir des droits garantis par la Convention sans être soumis à discrimination est également transgressé lorsque, sans justification objective et raisonnable, les États n'appliquent pas un traitement différent à des personnes dont les situations sont sensiblement différentes (6 avril 2000, Thlimmenos c. Grèce, requête n° 34369/97, point 44).
    La Cour européenne des droits de l'homme considère que le droit de jouir des droits garantis par la Convention sans être soumis à discrimination est également transgressé lorsque, sans justification objective et raisonnable, les ةtats n'appliquent pas un traitement différent à des personnes dont les situations sont sensiblement différentes (6 avril 2000, Thlimmenos c. Grèce, requête n° 34369/97, point 44).
  • - El Consejo patrocinó la participación de dos candidatos, uno procedente de Pakistán y otro de Londres, en el curso “Working effectively in post conflict, humanitarian and reconstruction situations: Tools for collaboration, cooperation and negotiation”, organizado por el Instituto para la Paz de los Estados Unidos en Washington, D.C., del 25 al 28 de abril de 2004, con miras a determinar las necesidades de las regiones de Jammu y Cachemira en materia de asistencia humanitaria, reconstrucción y asistencia después del conflicto.
    - وقام مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان برعاية مشاركة مرشحين أحدهما من باكستان والآخر من لندن في دورة تدريبية نظمها معهد الولايات المتحدة المعني بالسلام ومقره في واشنطن العاصمة بعنوان ”العمل بفعالية في المجال الإنساني وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع: أدوات للتعاون والتفاوض“ 25-28 نيسان/أبريل 2004 من أجل سد الحاجة في مجال العمل الإنساني وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في جامو وكشمير.
  • • La financiación del UNIFEM es voluntaria y se necesita con urgencia que aumente el apoyo a las iniciativas formuladas en el documento del UNIFEM titulado “Donor Proposal for Follow-Up to the Conference on Gender Justice in Post-Conflict Situations” así como a las propuestas de programas del UNIFEM en materia de justicia de género para el Afganistán, Liberia y el Sudán (que se distribuyeron entre los participantes).
    • ويتم تمويل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من خلال التبرعات، وهناك حاجة عاجلة لزيادة الدعم للأنشطة المحددة في ”مقترح المانحين المتعلق بمتابعة مؤتمر العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع“ التابع للصندوق، فضلا عن مقترحات الصندوق بشأن برامج العدل بين الجنسين في كل من أفغانستان والسودان ونيجيريا (التي وزعت على المشاركين).
  • Véanse igualmente: Yoram Dinstein, The Reform of the Protection of Human Rights During Armed Conflicts and Periods of Emergency and Crisis, en The Reform of International Institutions for the Protection of Human Rights, First International Colloqium on Human Rights 337 (1993); M. Cherif Bassiouni, States of Emergency and States of Exception: Human Rights Abuses and Impunity under Color of Law, in Non-Derogable Rights and States of Emergency 125 (Daniel Premont ed., 1996); Stephen P. Marks, Principles and Norms of Human Rights Applicable in Emergency Situations: Underdevelopment, Catastrophes and Armed Conflicts, en 1 The International Dimensions of Human Rights 175 (1982); Juez R. St.
    679 (1971)؛ والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، المادة 15، 213 UNTS 222؛ وانظر أيضا Yoram Dinstein, The Reform Of The Protection Of Human Rights During Armed Conflicts And Periods Of Emergency And Crisis, In The Reform Of International Institutions For The Protection Of Human Rights First International Colloqium On Human Rights 337 (1993) ؛ وM. Cherif Bassiouni, States Of Emergency And States Of Exception: Human Rights Abuses And Impunity Under Color Of Law, In NON-DEROGABLE RIGHTS AND STATES OF EMERGENCY 125 (Daniel Premont Ed., 1996)؛ وStephen P. Marks, Principles And Norms Of Human Rights Applicable In Emergency Situations: Underdevelopment, Catastrophes And Armed Conflicts, In 1 THE INTERNATIONAL DIMENSIONS OF HUMAN RIGHTS 175 (1982)؛ وJudge R. St.
  • No obstante, cuando el CICR ofrece sus servicios a un Estado que se encuentra en una situación de tensión o disturbios internos, éste no está formalmente obligado a aceptar tales servicios. Por consiguiente, la posibilidad de que el CICR actúe depende de la discreción del Estado y de la relación de confianza que se entable (“ICRC, the League and the report on the re-appraisal of the role of the Red Cross (III): protection and assistance in situations not covered by international humanitarian law, comments by the ICRC”), Revista Internacional de la Cruz Roja, No. 225 (1978), págs.
    وانظر أيضا القرار المتعلق بالقانون الدولي الإنساني والطبي (Resolution on International Medical and Humanitarian Law)، المعتمد في المؤتمر السابع والخمسين لرابطة القانون الدولي، مدريد، 29 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 1976، والوارد في: Report of the 59th Conference of the International Law Association, pp.
  • Technical assistance should be tailored to Parties'the las necesidades especiales de las Partes con miras a que puedan cumplir sus obligaciones establecidas en el presente Conveniospecific needs of individual Parties with the aim of implementing their obligations under the Convention Por lo tanto, las solicitudes deben emanar de los paísesTherefore, requests must be country driven Cuando presten asistencia técnica en el contexto del Artículoartículo 12 del Convenio, los donantes tendrán plenamente en cuenta las necesidades específicas y las situaciones especiales de los países menos desarrollados y de los pequeños Estados insulares en desarrollo que sean Partes del ConvenioWhen providing technical assistance in the context of Article 12 of the Convention, donors should take full account of the specific needs and special situations of least developed countries and small island developing sStates whichthat are Parties to the Convention
    وينبغي أن تكون المساعدة التقنية مصممة بما يتناسب مع حاجات الأطراف المخصوصة بهدف تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.