Keine exakte Übersetzung gefunden für sensiblement

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Parece posible aligerar sensiblemente el preámbulo.
    يمكن تقصير الديباجة كثيرا.
  • Así que, ¿hay algo en lo que pueda apoyarte sensiblemente?
    لا أعتقد أن دانى سيعجبه أنى أواعد أحد رفاقه ربما علاقه سريه مثيره
  • La aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes ha contribuido sensiblemente al mejoramiento de la economía.
    ولقد أفضت هذه السياسات المالية والنقدية الواعية إلى المساعدة بشكل كبير في تحسين الاقتصاد.
  • Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente.
    وبعد الحرب الأهلية، زاد عدد النساء المعيلات لأُسرهن بشكل ملموس.
  • En el transcurso del debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes reconocieron que la preparación de los documentos del Consejo de Administración había mejorado sensiblemente.
    وخلال المناقشة التي تلت ذلك، سلّم عدّة ممثلين بالتحسّن الكبير في إعداد وثائق مجلس الإدارة.
  • En esta filosofía se inscribe el Programa Nacional de Desarrollo Participativo, elaborado por el Gobierno a fin de reducir sensiblemente la pobreza para el año 2015.
    وفي هذا الإطار، يندرج البرنامج الوطني للتنمية القائمة على المشاركة، الذي وضعته الحكومة من أجل تقليل الفقر بحلول عام 2015، إلى حد كبير.
  • Ha aumentado sensiblemente la matrícula de niños en la enseñanza primaria y son más numerosos los que llegan a cursar el quinto año.
    وإن عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية ارتفع بدرجة كبيرة، وإن عددا أكبر منهم يصل إلى الصف الخامس.
  • Por cierto, no se trata de una suma suficientemente importante para permitir que se modifique sensiblemente la situación de las mujeres empresarias en todo el país.
    ولا يكفي هذا المبلغ، بالطبع، بشكل ملموس لتغيير مركز المرأة العاملة في مجال المشاريع، في جميع أنحاء البلد.
  • Además, España, junto con dichos socios de la Unión Europea, ha ratificado el Protocolo Adicional al acuerdo de salvaguardias generalizadas que prevé unos mecanismos de verificación que van sensiblemente más allá de los contenidos en el Tratado de Pelindaba.
    علاوة على ذلك، صدقت إسبانيا إلى جانب الدول المذكورة على البروتوكول الإضافي للاتفاق المعمم للضمانات، الذي ينص على معايير التحقق التي تتجاوز تلك الواردة في معاهدة بليندابا.
  • Debe esperarse, como mínimo, un lento y complicado proceso para la aplicación de la referida Licencia, durante el cual los mecanismos punitivos creados por el bloqueo y aplicados durante décadas, continuarán afectando sensiblemente la esfera editorial cubana.
    ولذلك من المتوقع أن يتطلب الحصول على الإذن إجراءات بطيئة ومعقدة على الأقل، وفي انتظار ذلك، ستظل الآليات العقابية التي فرضها الحصار وطبقت لعقود عدة تلحق الضرر بشكل ملموس بدور النشر الكوبية.