Keine exakte Übersetzung gefunden für pisciculture

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Son importantes los ingresos de los países en desarrollo procedentes de las industrias pesqueras (pesca, piscicultura y elaboración), pero podría mejorar su acceso a los mercados extranjeros.
    وتتلقى البلدان النامية إيرادات هامة من صناعات مصايد الأسماك (الصيد والتربية والتجهيز)، ولكن فرص وصولها إلى الأسواق الأجنبية يمكن تحسينها.
  • La pesca o la piscicultura se realizan con frecuencia junto a otras actividades económicas del hogar entre las que figura la agricultura y el comercio en pequeña escala.
    وكثيرا ما تُمارس أنشطة صيد الأسماك أو تربيتها إلى جانب ضروب أخرى من الأنشطة الاقتصادية للأسر المعيشية، ومنها الفلاحة والتجارة المحدودة النطاق.
  • La mayoría de los pescadores de los países en desarrollo dependen de la pesca en pequeña escala, artesanal o de subsistencia y de la piscicultura para ganarse la vida y obtener ingresos.
    يعتمد معظم صيادي الأسماك في البلدان النامية على مصايد صغيرة، حرفية أو كفافية، في التعيش والكسب.
  • La tecnología ideada por Sulabh para utilizar la lemnaceae en el tratamiento de aguas servidas ha sido aceptada en zonas rurales y urbanas, ya que ofrece un buen rendimiento económico proveniente de la piscicultura.
    وقد لاقت تكنولوجيا ”سولابه دكويد“ لمعالجة مياه المجاري قبولاً في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، لأن هناك عائداً اقتصاديا جيداً من تربية الأسماك.
  • Se han apoyado los sectores del turismo rural, las artesanías y los servicios, la piscicultura y el cultivo de cigalas, y la producción de alimentos en empresas pequeñas (ámbitos empresariales en los que trabajan mujeres principalmente).
    وتم دعم المشاريع الصغيرة للسياحة الريفية والحرف اليدوية وقطاع الخدمات، وتربية الأربيان والسمك، وتجهيز الأطعمة (وهذه ميادين أعمال تجارية يكون معظم مستخدميها في العادة من النساء“.
  • En Pals (España) el sector privado organizó la feria comercial internacional del arroz, y en el Reino Unido se organizó un evento de una semana de duración en que se destacaron los beneficios de practicar la piscicultura entre los arrozales.
    وفي إسبانيا، نظم القطاع الخاص المعرض التجاري الدولي للأرز في بالس، بينما نُظم في المملكة المتحدة حدث على مدار أسبوع لتسليـط الضوء على فوائد إنتاج الأسماك في حقول الأرز.
  • Un movimiento de la población hacia las zonas costeras de tal magnitud, junto con un aumento importante de la actividad económica y la industrialización a lo largo de la línea costera —lo que incluye la exploración de petróleo y gas, la minería, la piscicultura, el turismo y el desarrollo de puertos— ejercería una presión enorme en las zonas costeras.
    ومثل هذه الانتقال الواسع النطاق لمجموعات سكانية إلى مناطق ساحلية، يُضاف إليه زيادة كبيرة في النشاط الاقتصادي والتصنيع بمحاذاة السواحل - بما في ذلك استكشاف النفط والغاز، والتعدين، وتربية الأسماك، والسياحة، وتطوير الموانئ - من شأنها أن تضع ضغوطا هائلة على المناطق الساحلية.
  • Este enfoque ha dado resultados positivos, ya que hemos podido establecer proyectos experimentales satisfactorios en la esfera del programa con la participación de la población indígena en la cría de cabras y ovejas, la piscicultura, la industria lechera, la captación de agua, etc.
    وقد اثبت هذا النهج نجاحا حيث تمكنا من إقامة مشاريع رائدة وناجحة في مجال البرنامج بمشاركة السكان الأصليين في تربية الماعز/الخرفان، وتربية الأسماك، وصناعة الألبان، وتجميع المياه، إلخ.
  • En los últimos tres años se han aprobado muchas políticas sobre agricultura y desarrollo rural, a saber, la Decisión No. 132/2000/QD-TTg del Primer Ministro de 24 de noviembre de 2000 sobre determinados incentivos para el desarrollo de productos no agrícolas en zonas rurales, la Decisión No. 132/2001/QD-TTg de 7 de septiembre de 2001 sobre disposiciones financieras para la ejecución de programas de desarrollo de la infraestructura rural, la piscicultura y las aldeas artesanales.
    وفي السنوات الثلاث الماضية، وُضعت عدة سياسات تتعلق بالزراعة والتنمية الريفية، وهي بالتحديد القرار رقم 132/2000/QD-TTg الصادر عن رئيس الوزراء في 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000 بشأن بعض الحوافز لتنمية الصناعات غير الزراعية في المناطق الريفية، والقرار رقم 132/2001/QD-TTg الصادر في 7 أيلول/ سبتمبر 2001 بشأن الترتيبات المالية لتنفيذ برامج تتعلق بتنمية الهياكل الأساسية الريفية، والهياكل الأساسية للزراعة المائية وهياكل أساسية لقرى الحرف اليدوية.