Keine exakte Übersetzung gefunden für orders

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • American Foundation of Savoy Orders
    معهد صانعي أسلحة الرياضة وذخائرها
  • American Foundation of Savoy Orders
    مركز العناية الإلهية الدولي (Providence) للرعاية الإنسانية
  • b) ITLOS Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders 2002,
    (ب) تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن المحكمة الدولية لقانون البحار في عام 2002،
  • ITLOS Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders 2003;
    تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن المحكمة الدولية لقانون البحار في عام 2003؛
  • Esta División, que consta de tres puestos del cuadro orgánico, se encarga de la preparación de manuscritos, la corrección de pruebas, el estudio de las estimaciones y la elección de imprentas en relación con las siguientes publicaciones oficiales de la Corte: a) Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders; b) Pleadings, Oral Arguments, Documents (antigua “Serie C”); c) Bibliografía; d) Yearbooks.
    تتكون هذه الشعبة من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، وهي مسؤولة عن إعداد التصفيف الطباعي للمخطوطات الرسمية للمحكمة وتصحيح التجارب المطبعية الخاصة بها ودراسة تقديرات تكلفتها واختيار دور الطباعة، وهذه المنشورات هي: (أ) تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر؛ (ب) المذكرات والمرافعات الشفوية والوثائق (”السلسلة جيم“ سابقا)؛ (ج) الببليوغرافيا؛ (د) الحوليات.
  • Los nuevos criterios figuran en Statutory Rules and Orders (Reglamentos y Decretos) No. 17 de 2004, también titulado “Immigration regulation 2004” (Reglamento de inmigración de 2004), adoptado por el Gobernador en Consejo de conformidad con el artículo 39 de la Ley de Inmigración.
    وترد المعايير الجديدة في القواعد والأوامر القانونية لمونتيسيرات رقم 17 لعام 2004 المعنونة أيضا ”لائحة الهجرة لعام 2004“، وقد أدرجها حاكم المجلس تحت المادة 39 من قانون الهجرة.
  • Esta División, integrada por tres funcionarios del cuadro orgánico, se encarga de la preparación de maquetas, la corrección de pruebas, el estudio de las estimaciones y la elección de imprentas en relación con las siguientes publicaciones oficiales de la Corte: a) Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders; b) Pleadings, Oral Arguments, Documents (antigua “Serie C”); c) Bibliografía; d) Yearbooks.
    تتكون هذه الشعبة من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، وهي مسؤولة عن إعداد المخطوطات وتصحيح التجارب المطبعية الخاصة بها ودراسة تقديرات تكلفتها واختيار دور الطباعة، وذلك فيما يتعلق بالمنشورات الرسمية التالية للمحكمة: (أ) تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر؛ (ب) المذكرات والمرافعات الشفوية والوثائق (”السلسلة جيم“ سابقا)؛ (ج) الببليوغرافيا؛ (د) الحوليات.
  • Las publicaciones de la Corte constan de varias series, tres de las cuales se publican anualmente: Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders (publicados en fascículos separados y en un volumen encuadernado), un Yearbook (en la versión en francés: Annuaire) y una Bibliography de trabajos y documentos relacionados con la Corte.
    وتتألف منشورات المحكمة من عدة مجموعات تصدر ثلاث منها سنويا هي: ”تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر“ (Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders) (وتنشر في كراسات مستقلة وكمجلد واحد)، و”الحولية“ (التي تحمل طبعتها الفرنسية اسم: Annuaire) و ”ببليوغرافيا“ للأعمال والوثائق ذات الصلة بالمحكمة.
  • International Criminal Tribunal for Rwanda, Reports of Orders, Decisions and Judgements, 1995-1997, compilado por Eric David, Pierre Klein y Anne-Marie La Rosa, con la colaboración de Jean-Pelé Fomété y Antoine K.-M. Minduas, y la asistencia de Cathérine Denis y Véronique Parque, patrocinado por el Centro de Derecho Internacional de la Universidad Libre de Bruselas, Bruselas, Bruylant, 2000.
    - رئيس الوفد الحكومي إلى الحلقة الدراسية المشتركة بين الوكالة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية وأمانة الكومنولث ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بشأن ”الجوانب المتعددة الأطراف لاتفاق كوتونو للشراكة“، المعقودة في بروكسل، بلجيكا.
  • Part XIX Orders in Aid of Foreign Proceedings, que ha entrado ya en vigor, faculta al representante extranjero para solicitar diversas medidas en auxilio del procedimiento extranjero y señala las cuestiones que el foro local deberá tener en cuenta al otorgar dichas medidas.
    والجزء التاسع عشر الذي يتناول إصدار الأوامر في مساعدة الإجراءات الأجنبية، وقد دخل حيز النفاذ، يجيز قبول الطلبات من مختلف الممثلين الأجانب لمختلف أنواع الانتصاف بقصد مساعدة الإجراءات الأجنبية ويحدد المسائل التي يتعيّن أن تأخذها المحكمة في الحسبان عند الأمر بهذا الانتصاف.