Keine exakte Übersetzung gefunden für nominative

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • MEDIDAS ESPECÍFICAS RELATIVAS A LOS ARCHIVOS DE CARÁCTER NOMINATIVO
    المبدأ 17- تدابير محددة فيما يتعلق بالسجلات الاسمية
  • Principio 17. Medidas específicas relativas a los archivos de carácter nominativo
    المبدأ 18- تدابير محددة تتعلق بإحلال الديمقراطية و/أو السلم أو الانتقال إليهما
  • Una de esas tarjetas prepago nominativas de teléfono, Sr. Juan... Smith,
    المشكلة في الهوية المزيفة ...(يا سيد (يوان سميث
  • a) Se considerarán nominativos a los efectos del presente principio los archivos que contengan información que permita, de la manera que sea, directa o indirectamente, identificar a las personas a las que se refieren.
    (أ) يُقصد بالسجلات الاسمية، لأغراض هذا المبدأ، السجلات التي تحتوي على معلومات تمكِّن، بشكل مباشر أو غير مباشر، من التعرف على هوية الأفراد الذين تخصهم؛
  • Los nombres de las personas y entidades a las que afectan estas medidas se incluirán en un anexo de la Orden en cuanto el Comité haya publicado una lista nominativa.
    وسترد أسماء الأشخاص والكيانات الذين تشملهم هذه التدابير في مرفق للمرسوم بمجرد قيام اللجنة بنشر قائمة بأسمائهم.
  • Los nombres de las personas y entidades afectadas por esas medidas se incluirán en el anexo de la ordenanza cuando el Comité establecido en virtud del párrafo 14 de la resolución 1572 (2004) publique una lista nominativa.
    وستدرج في ملحق المرسوم أسماء الأشخاص والهيئات المستهدفة بهذه التدابير بمجرد إصدار اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 من القرار 1572 (2004) قائمة الأسماء.
  • Se tomó nota de la inquietud mencionada en el párr. 132 de A/CN.9/526 respecto de los títulos negociables nominativos en el marco de algunos ordenamientos internos.
    وأحيط علما بالقلق الذي أثير في الفقرة 132 من الوثيقة A/CN.9/526 بشأن المستندات الاسمية القابلة للتداول في بعض القوانين الوطنية.
  • No es ningún secreto mi interés en entrar en un papel de socio nominativo, en su mayoría porque creo en la firma, y nuestros balances finales, se ven perjudicados...
    الآن، أنا لم أخفِ اهتمامي بــالاضطلاع بدور كشريك تحمل الشركه اسمه عموما لــ أنني أؤمن بأن الشركه
  • Una postura intermedia opina que si bien ese documento nominativo debe perder su “negociabilidad”, conserva, no obstante, todos los otros rasgos o funciones de un conocimiento de embarque en esferas ajenas a la negociabilidad (derecho del control, entrega de la carga, etc.).
    واتخذت بعض الوفود موقفا وسطا إذ رأت أن هذا المستند الاسمي، على الرغم من أنه قد يفقد "قابليته للتداول"، فهو سيحتفظ بجميع السمات الأخرى لسند الشحن في مجالات أخرى (حق السيطرة، ووظيفته عند تسليم البضاعة، وهلم جرا).
  • Pese a la claridad de este enfoque, tal vez se haya de reconsiderar dicha lista cuando se haya adoptado una decisión sobre el “documento de transporte nominativo” respecto del cual se han expresado pareceres divergentes en cuanto al régimen aplicable a los documentos emitidos a nombre de una persona, en todo supuesto en el que no se haya consignado en el propio documento la expresión “a la orden”.
    ورغم وضوح هذا النهج العام، فقد يقتضي الأمر إعادة النظر في القائمة حالما يُتخذ قرار بشأن "مستند النقل الاسمي"، إذ تباينت الآراء على ما يبدو حول كيفية معاملة المستندات التي تصدر لشخص مسمّى ولكن دون تظهير التعبير "لأمر".