Keine exakte Übersetzung gefunden für mandat-carte

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La Corte sigue siendo un valioso activo en los casos en que los principales órganos tienen distintas interpretaciones con respecto a sus respectivos mandatos según la Carta.
    وما زالت المحكمة تمثل مرجعا هاما تحصل منه الأجهزة الرئيسية على التفسيرات المختلفة فيما يتعلق بالولايات التي أناطها بها الميثاق.
  • El proyecto también habría excedido claramente el mandato otorgado por la Carta al Consejo y habría socavado la autoridad y legitimidad del Consejo.
    ولكان قد تجاوز بوضوح الولاية التي أناطها الميثاق بالمجلس وقوض سلطة المجلس وشرعيته.
  • La Asamblea General no se excede en sus competencias si examina el funcionamiento interno del Consejo de Seguridad, al contrario, está precisamente cumpliendo con su mandato bajo la Carta.
    والجمعية العامة لا تتجاوز سلطتها عندما تستعرض إجراءات عمل مجلس الأمن؛ بل على العكس، فإنها تمتثل لولايتها بموجب الميثاق امتثالا تاماً.
  • Con esto no negamos el papel que el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social pudieran desempeñar en dicha Comisión, dentro de sus respectivos mandatos establecidos por la Carta de las Naciones Unidas.
    وإننا لا ننكر الدور الذي قد يقوم به مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة، في إطار ولاية كل منهما التي حددها الميثاق.
  • Por lo tanto, en el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas, consagrémonos de nuevo a aplicar el mandato de la Carta en materia de desarme y regulación de armamentos, a fin de que podamos vivir en un mundo más pacífico, estable y seguro que leguemos a las generaciones futuras.
    لذلك دعونا نكرس أنفسنا مجددا، بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، لتنفيذ ولاية ميثاق الجمعية العامة في ميدان نزع السلاح وتنظيم الأسلحة حتى نستطيع أن نعيش في عالم أكثر سلاما واستقرارا وأمنا وأن نورِّث الأجيال المقبلة عالما كهذا.
  • Esperamos que se llegue finalmente a un consenso sobra la reforma del Consejo de Seguridad para conseguir lo que todos deseamos: mejorar el papel y la eficacia del Consejo en su desempeño del mandato de la Carta, a saber, mantener la paz y la seguridad internacionales. En la reforma del Consejo también hay que garantizar una representación más amplia de los grupos regionales, incluida en particular la representación árabe e islámica, lo cual haría que las resoluciones sean más transparentes y efectivas.
    ونأمل أن يتم التوصل إلى توافق آراء حول إصلاح مجلس الأمن يحقق الأهداف التي نصبو إليها جميعا وهي تعزيز دوره وفعاليته في أداء المهمة الموكلة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة ألا وهي صيانة السلم والأمن الدوليين، ويضمن كذلك تمثيلا أوسع لمختلف المجموعات الإقليمية، وعلى وجه الخصوص التمثيل العربي والإسلامي الذي من شأنه أن يساهم في إضفاء المزيد من الشفافية والفعالية على قرارات المجلس.
  • Hace tiempo que hemos convenido en la necesidad de reformar a las Naciones Unidas para que la Organización sea más eficaz en el cumplimiento de los mandatos consignados en la Carta y reflexionar sobre los grandes cambios ocurridos en el mundo durante los pasados 60 años.
    منـذ فترة طويلة اتفقنا على ضرورة إصلاح الأمم المتحدة بغية جعل المنظمة أكثر كفاءة في الاضطلاع بالولايات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وبغية إبراز التغيير الهائل الذي حصل في العالم خلال الأعوام الـ 60 الماضية.
  • A ese respecto, la propuesta de establecer una comisión intergubernamental de consolidación de la paz es importante, ya que sería un centro de coordinación de las funciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad, de conformidad con sus respectivos mandatos y con la Carta, así como de las funciones de los organismos especializados y la comunidad de donantes internacionales.
    وفي هذا الإطار، تبرز أهمية اقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام كجهاز حكومي استشاري يمثل نقطة ارتكاز للتنسيق بين أدوار كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، اتساقا مع ولاية كل منها وفقا للميثاق، وبين برامج ووكالات الأمم المتحدة ومجتمع المانحين الدوليين.