Keine exakte Übersetzung gefunden für limitrofo

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • limítrofe con el condado de Montgomery
    "المجاورة من مقاطعةِ "مونتجومري
  • En el Condado limítrofe. La dirección y biografía están llegando... ahora.
    في المقاطعة المجاورة؟ سأرسل العنوان والمعلومات
  • A Europa le conviene que los países limítrofes estén bien gobernados.
    ومن مصلحة البلدان الأوروبية أن تتمتع البلدان الواقعة على حدودنا بحكم جيد.
  • La aprobación legislativa es indispensable, según las normas constitucionales de Colombia, para la conclusión de los tratados limítrofes.
    فأحكام الدستور الكولومبي تنص على أن موافقة السلطة التشريعية ضرورية ولا تعقد بدونها أي معاهدة لتعيين الحدود.
  • Se analizaron varios temas bilaterales pendientes, como cuestiones limítrofes, el comercio y las finanzas, asuntos jurídicos, sociales, educativos y culturales, y el transporte y las comunicaciones.
    وتمت مناقشة عدد من المسائل الثنائية المعلقة، مثل مسائل الحدود، والتجارة والشؤون المالية، والمسائل القانونية، والمسائل الاجتماعية والتعليمية والثقافية، والنقل والاتصالات.
  • Se podría asignar a una misión la responsabilidad de llevar a cabo operaciones en una zona colindante de un país limítrofe.
    ويمكن توقع مثل هذا الترتيب، الذي تتداخل فيه مناطق العمليات بالحدود الدولية، في مواقع معينة على الحدود بين ليبريا وسيراليون وكذلك بين كوت ديفوار وليبريا.
  • Se ha expresado preocupación por el desplazamiento transfronterizo de combatientes armados atraídos por las oportunidades de reintegración que se ofrecen en los países limítrofes.
    بيد أن هذه المبادئ ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار أيضا تباين السياقات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي تُنفَّذ فيها هذه البرامج.
  • Su definición jurídica exige un examen tanto más atento cuanto que esta noción parece imbricada con diversas nociones limítrofes de las cuales no siempre es fácil distinguirla.
    فتعريفه القانوني يتطلب دراسة أدق لهذا المفهوم لاسيما وأنه يتداخل مع شتى المفاهيم المشابهة التي لا يسهل دائما تمييزها عنه.
  • Entre los argumentos del demandante está que una cuestión limítrofe debe quedar recogida en un tratado internacional, aprobado por el Congreso de la República.
    وكان من بين الحجج التي دفع بها مقدم الطلب أن مسائل تعيين الحدود ينبغي أن تكون موضوع معاهدة دولية يوافق عليها برلمان الجمهورية.
  • Además, los Estados limítrofes deberían seguir vigilando atentamente las fronteras comunes y regulando el tráfico de vehículos con miras a aplicar eficazmente el embargo de armas.
    وإضافة إلى ذلك، على الدول المجاورة أن تواصل مراقبتها اليقظة لحدودها المشتركة وتنظم تدفق حركة السيارات سعيا إلى إنفاذ الحظر المفروض على الأسلحة على نحو فعال.