Keine exakte Übersetzung gefunden für indéfectible

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • El compromiso de larga data de su país con las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz continúa siendo indefectible.
    إن التزام بلده الطويل الأمد بحفظ الأمم المتحدة للسلام لا يزال ثابتا.
  • En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
    وفي هذا التقرير الأخير، تود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها للجنة البلدان الأفريقية على التزامها الراسخ بقضية مكافحة الممارسات التقليدية الضارة ولولايتها.
  • Esto es especialmente necesario, ya que la eficacia de las medidas establecidas para combatir el terrorismo depende de que todos los Estados miembros de la comunidad internacional las apliquen de modo indefectible.
    وذلك ضروري من باب أولى لأن فعالية التدابير لمكافحة الإرهاب تتوقف على تنفيذها التام من جانب جميع الدول الأعضاء في المجتمع الدولي.
  • Bangladesh, que fue el primer país del Asia meridional que firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y que está decidido a aplicar estrictamente el artículo III del TNP, ha concluido un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, así como protocolos adicionales, que testimonian de su determinación indefectible en favor de la no proliferación y el desarme nucleares.
    وبنغلاديش، التي كانت البلد الأول في جنوب آسيا الذي وقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والعازم على التطبيق الصارم للمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أبرمت اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن البروتوكولات الإضافية، مما يشكل أدلة كافية على التزامها الثابت بعدم انتشار ونزع الأسلحة النووية.
  • Permítaseme también reiterar el compromiso indefectible del Gobierno y el pueblo de Guinea de trabajar de concierto con todos nuestros asociados para promover el surgimiento de un África nueva, más libre que nunca de los estigmas de la guerra, la pobreza y la miseria.
    واسمحوا لي أيضا أن أؤكد الالتزام الثابت لحكومة وشعب غينيا بالعمل مع جميع شركائنا لتشجيع بروز أفريقيا جديدة، أكثر حرية من وصمة الحرب والفقر مما كانت عليه في أي وقت مضى.
  • Túnez, que ha contribuido con propuestas e iniciativas a definir esos nobles objetivos, seguirá asumiendo un papel activo para promover los métodos de acción multipartita, partiendo de su apego indefectible a la Carta de las Naciones Unidas y de su voluntad de instaurar un orden internacional basado en los principios de solidaridad, de justicia y de igualdad.
    ”وإن تونس التي ساهمت بمقترحاتها ومبادراتها في بلورة هذه الأهداف النبيلة، ستواصل القيام بدورها الفاعل في سبيل تطوير العمل المتعدد الأطراف، انطلاقا من تمسكها الدائم بميثاق الأمم المتحدة وحرصها على إرساء نظام دولي يرتكز على مبادئ التضامن والعدل والمساواة.
  • En cualquier caso, debe quedar en claro para todos que este deseo de renovar nuestra Organización no puede poner en entredicho nuestro compromiso indefectible con la Carta de las Naciones Unidas y sus principios, ni nuestra confianza en la virtud y el valor del imperio del derecho y de la acción internacional.
    فينبغي أن يكون واضحا أن الحرص على تجديد منظمتنا يجب أن لا يشكك في تمسكنا الثابت بميثاق الأمم المتحدة ومبادئها ولا في إيماننا بأفضال القانون والعمل الدوليين.
  • El empeño del Reino de Marruecos en completar un conjunto de normas relativas a la lucha contra la proliferación y el tráfico de equipo o materiales que pudieran ayudar a agentes no estatales a fabricar, adquirir, poseer, desarrollar o transportar armas nucleares, biológicas o químicas, da fe del compromiso indefectible del Reino con la lucha de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo y a la proliferación de las armas de destrucción en masa.
    وتشهـد الجهود التي بذلتها المملكة المغربية لإتمام ترسانتها التشريعية بشأن مكافحة انتشار المعدات أو المواد التي من شأنها أن تساعد جهات من غير الدول على صنـع أو حيازة أو امتلاك أو تطوير أو نقل أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية والاتجار بها، على التزامها المؤكـد في المعركة التي يخوضها المجتمع الدولـي لمواجهة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.