Keine exakte Übersetzung gefunden für hegemonic

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Los cambios no pueden ser parciales ni superficiales, para satisfacer las ambiciones hegemónicas de unos pocos.
    والتغيير لا يمكن أن يكون جزئياً أو سطحياً، ويجب ألا يقتصر على إرضاء طموحات حفنة من البلدان الساعية إلى فرض هيمنتها.
  • Siendo estas reformas un proceso complejo, han de abordarse con sentido histórico y voluntad política, y sin ninguna intencionalidad hegemónica.
    ولما كانت هذه الإصلاحات معقدة الطابع، تعيَّن أن تُجرى بحس تاريخي وإرادة سياسية وبدون أن تشوبها نوايا تسلطية.
  • Sus intereses egoístas y hegemónicos son contrarios a la aspiración de un mundo más justo y mejor para todos.
    إذ أن مصالحهم الأنانية والقائمة على الهيمنة تتناقض مع التطلع إلى بناء عالم أكثر عدلا وأفضل للجميع.
  • La actual composición del Consejo de Seguridad refleja la situación política del siglo pasado, tiempos en los que ciertamente el carácter hegemónico de los vencedores era el predominante.
    وتعكس البنية الحالية لمجلس الأمن صورة الحالة السياسية في القرن الماضي، تلك الحقبة التي كان فيها طابع هيمنة المنتصرين ظاهرا بصورة بارزة.
  • El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.
    وحق كوبا ذاته في تقرير المصير كان موطن تحد دائم من قبل دولة متسلطة تزعم أن من حقها وحدها أن تعتدي على أي دولة أخرى.
  • Las causas de discriminación contra la mujer que presenciamos actualmente no pueden considerarse una nueva fase de la misma cultura hegemónica de hace siglos.
    لا يمكن اعتبار أسباب التمييز ضد المرأة الذي نشهده اليوم إفرازات طور جديد من أطوار نفس ثقافة الهيمنة السائدة منذ قرون.
  • Se sigue evidenciando una distribución marcadamente asimétrica de los costos de la globalización. De la globalización neoliberal hegemónica sólo se beneficia un reducido grupo de países, empresas y élites sociales y políticas.
    ذلك أن التوزيع الواسع غير المتوازن لنفقات العولمة ما زال مستمراً وأن حفنة صغيرة من البلدان والنخب الاقتصادية والاجتماعية والسياسية تجني ثمار العولمة الليبرالية الجديدة التي تنزع إلى الهيمنة.
  • La Convención se redactó con el telón de fondo de la descolonización y la polarización característica de la guerra fría, en un marco conceptual dominado por la noción de Estados hegemónicos.
    وقد صيغت الاتفاقية على خلفية إنهاء الاستعمار والاستقطاب الذي لازم الحرب الباردة، ووضعت في إطار مفاهيمي تسوده فكرة الدول المسيطرة.
  • Esta dualidad presenta un importante potencial en el proceso de lo que se denomina la masculinidad hegemónica: El tipo masculino que domina y define culturalmente cómo debe ser un hombre en nuestra sociedad.
    وهذه الازدواجية تتيح إمكانية هامة في عملية تغيير ما يسمى الذكورة المسيطرة: وهي نوع الذكر الذي يهيمن ويحدِّد ثقافيا كيفية وجود الرجل في مجتمعنا.
  • No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.
    ومن المؤكد أن هذا التعليم نجح إلى حد بعيد، بما أن مجتمع الأغلبية أو المجتمع المهيمن قد توصّل على مر السنين إلى دمج جماعات عديدة من السكان الأصليين عن طريق المدرسة العامة أو مدرسة الإرساليات.