Keine exakte Übersetzung gefunden für geocentrico

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Considerando los logros obtenidos por el proyecto del Sistema de Referencia Geocéntrico para las Américas en cuanto al establecimiento de un marco geodésico continental,
    إذ يضع في اعتباره المنجزات التي حققها مشروع النظام المرجعي الجغرافي المركزي لأمريكا الجنوبية فيما يخص إقامة إطار جيوديسي قاري،
  • Reconociendo la labor realizada por muchos países de América para llevar a cabo las actividades del Sistema de Referencia Geocéntrico para las Américas,
    وإذ يقر بالجهود التي بذلها كثير من بلدان الأمريكتين من أجل تطوير أنشطة النظام المرجعي الجغرافي المركزي لأمريكا الجنوبية،
  • Observando que no todos los países han integrado su infraestructura de datos espaciales en el Sistema de Referencia Geocéntrico para las Américas o en otros sistemas compatibles,
    وإذ يلاحظ أنه ليست كل البلدان قد أدمجت الهياكل الأساسية لبياناتها المكانية في نظام ”سيرغاس“ أو أي أنظمة متوائمة أخرى،
  • Recomienda en particular que se integren en el proyecto Sistema de Referencia Geocéntrico para las Américas países de América Central y el Caribe,
    ويوصي خاصة بإدماج بلدان من أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في مشروع ”سيرغاس“؛
  • Que no podemos siquiera concebir en el presente. hemos ido de la alquimia a la química de un universo geocéntrico a uno heliocéntrico
    . لا نستطيع حتى فهمها في الوقت الحاضر ,لقد انتقلنا من الكيمياء القديمة(تحويل معادن إلى ذهب) إلى الكيمياء الحديثة ، من كونٍ مركزه الأرض إلى كونٍ مركزه الشمس
  • Bueno, de hecho, está a unos 1600 km por encima de nuestras cabezas en órbita geocéntrica, donde prácticamente hay luz solar todo el tiempo.
    ،في الواقع، أنـه يُوجد فوقنا بـألف ميل .بالمدار الـأرضي حيثُ تكون مُشمسة طوال الوقت؟
  • Recomienda también que se adopte un enfoque de colaboración para elaborar la infraestructura de datos espaciales, con arreglo al modelo del proyecto del Sistema Sudamericano de Referencia Geocéntrica recurriendo a la cooperación bilateral.
    يوصي أيضا ببناء نهج للشراكة فيما يتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للبيانات المكانية، على غرار نموذج مشروع النظام المرجعي الجغرافي المركزي لأمريكا الجنوبية ”سيرغاس“ مع الاستفادة من التعاون الثنائي.
  • “Apogeo” y “perigeo” son términos que denotan específicamente órbitas geocéntricas: por ejemplo, en el caso de objetos en órbita alrededor de Júpiter, el término correcto sería “apojove” y “perijove”.
    أما بالنسبة للأجسام التي تدور حول المشتري، مثلا، فيكون المصطلحان الصحيحان هما "apojove" و "perijove" ("أوج" و "حضيض" المدار حول المشتري).
  • Considerando también que estos productos constituyen una alternativa eficaz desde el punto de vista de los costos y del tiempo para facilitar productos sustitutivos cartográficos sinópticos y correctos geométricamente a los que pueden adaptarse las coberturas cartográficas existentes y que pueden actualizarse teniendo en cuenta el Sistema de Referencia Geocéntrico para las Américas como marco geodésico;
    وإذ يضع في الاعتبار أيضا أن هذه النواتج تشكل بديلا فعالا من حيث التكلفة والوقت لتوفير نواتج لخرائط بديلة إجمالية وصحيحة هندسيا، يمكن للتغطية الحالية للخرائط أن تكون موائمة لها، ويتم استكمالها، على أن يؤخذ في الاعتبار النظام المرجعي الجغرافي المركزي لأمريكا الجنوبية ”سيرغاس“ كإطار جيوديسي،
  • Recomendación 3. Se debería aumentar la densidad de las estaciones de referencia de funcionamiento continuo (CORS) en las zonas del Sistema de Referencia Geocéntrico para las Américas (SIRGAS) en América Latina y el Caribe, a fin de promover la utilización de los GNSS y las CORS (en todo el continente americano).
    التوصية 3- ينبغي زيادة كثافة المحطات المرجعية العاملة بشكل متواصل (كورس) بشأن المناطق المشمولة بالنظام المرجعي الأرضي المركز للقارة الأمريكية (سيرغاس) في أمريكا اللاتينية والكاريبـي من أجل ترويج استعمال النظم العالمية لسواتل الملاحة والمحطات المرجعية العاملة بشكل متواصل (كورس) ، لتغطى كامل القارة الأمريكية.