Keine exakte Übersetzung gefunden für espace

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • No le fue posible a la misión reunirse al mismo tiempo con los cinco miembros del espace présidentiel.
    ولم يتسن للبعثة لقاء ”الحيز الرئاسي“ الذي يتألف من خمسة أعضاء.
  • Instar al Gobierno a participar plenamente en las reuniones ordinarias del espace présidentiel y del CIAT sobre la cuestión.
    وحث الحكومة على المشاركة الكاملة في الاجتماعات المنتظمة لـ ”الحيز الرئاسي“ واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية بشأن هذا الموضوع.
  • El estudio se realizó en el contexto del “Espace Mont Blanc”, zona ordenada de forma conjunta por tres autoridades subnacionales de Francia, Italia y Suiza.
    وأجريت الدراسة في سياق ”منطقة الجبل الأبيض“ وهي منطقة تديرها بصفة مشتركة ثلاث هيئات فرعية وطنية من إيطاليا وسويسرا وفرنسا.
  • Como primer paso, en una reunión celebrada entre el Comité y el espace présidentiel el 21 de octubre se acordó que, según había propuesto el Presidente Kabila, esas cuestiones se tratarían en reuniones conjuntas quincenales.
    وكخطوة أولى، اتفق خلال اجتماع بين اللجنة المذكورة والحيز الرئاسي في 21 تشرين الأول/أكتوبر على أن يجري تناول هذه المسائل خلال اجتماعات مشتركة تعقد كل أسبوعين، حسب اقتراح من الرئيس كابيــلا.
  • El espace présidentiel informó de que la amenaza de agitación social había obligado al Gobierno a acceder en principio a las demandas de aumento de sueldo de los maestros nacionales.
    وذكر الحيز الرئاسي أن التهديد بحدوث قلاقل اجتماعية قد أرغم الحكومة على الإذعان، من حيث المبدأ، لمطالب زيادة مرتبات معلمي المدارس العامة.
  • Las compañías en cuestión son: Hewa Bora Airways (Hba); Malila Airlift; Wimbi Dira Airways; Air Kasaï; Business Aviation; Malu Aviation; Espace Aviation Services; Air Tropiques; Air Navette; TMK Air Commuter; Air Beni; Gomair; African Company Airlines (ACA); Central Air Express; Filair; Compagnie Africaine d'Aviation; Africa One; ITAB; y Virunga Air Charter.
    الجوية وشركة بني الجوية وشركة ”غومير“ وشركة الخطوط الجوية الأفريقية وشركة سنترال إير اكسبريس وشركة ”فيلير“ وشركة الطيران الأفريقية وشركة أفريقيا وان وشركة ITAB وشركة فيرونغا لتأجير الطائرات.
  • Para acelerar la segunda etapa de integración en el ejército, con la ayuda de la comunidad internacional se examinaron varias medidas prácticas en la reunión celebrada el 21 de octubre del Espace présidentiel y el CIAT y también en el marco de la Comisión Mixta de Reforma del Sector de la Seguridad.
    وبحثت مجموعة نواب الرئيس المعروفة باسم الحيـــز الرئاسي (Espace présidentiel) خلال الاجتماع الذي عقدتــــه في 21 تشريـــــن الأول/أكتوبر عددا من الخطوات العملية لإسراع المرحلة الثانية من عملية اندماج الجيش، بمساعدة المجتمع الدولي واللجنة الدولية للدعم في الفترة الانتقالية، وبُحثت هذه الخطوات في إطار اللجنة المشتركة المعنية بإصلاح القطاع الأمني.
  • Pide a la MONUC que, dentro de los límites de sus posibilidades y de su mandato, y en consulta con instituciones financieras internacionales y donantes, siga prestando asesoramiento y asistencia, así como el respaldo necesario, con el fin de realizar un seguimiento eficaz de la reunión de 21 de septiembre de 2005 entre el Espace présidentiel y el Comité Internacional de Apoyo a la Transición para afianzar el apoyo a la buena gobernanza y a una gestión económica transparente;
    يطلب إلى البعثة، في حدود قدراتها وولايتها، وبالتشاور مع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، مواصلة إسداء المشورة وتقديم المساعدة، وكذلك تقديم الدعم الضروري، لضمان فعالية متابعة الاجتماع المعقود في 21 أيلول/سبتمبر 2005 بين هيئة الرئاسة واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية، من أجل تعزيز دعم أساليب الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية الشفافة؛
  • Pide a la MONUC que, dentro de los límites de sus posibilidades y de su mandato y en consulta con las instituciones financieras internacionales y los donantes, siga prestando asesoramiento y asistencia, así como el respaldo necesario, con el fin de realizar un seguimiento eficaz de la reunión de 21 de septiembre de 2005 entre el Espace présidentiel y el Comité Internacional de Apoyo a la Transición para afianzar el apoyo a la buena gobernanza y a una gestión económica transparente;
    يطلب إلى البعثة، في حدود قدراتها وولايتها، وبالتشاور مع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، مواصلة إسداء المشورة وتقديم المساعدة، وكذلك تقديم الدعم الضروري، لضمان فعالية متابعة الاجتماع المعقود في 21 أيلول/سبتمبر 2005 بين هيئة الرئاسة واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية، من أجل تعزيز دعم أساليب الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية الشفافة؛