Keine exakte Übersetzung gefunden für duy

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Sr. Nguyen Duy Thien (Viet Nam) (habla en inglés): Presentaré una versión reducida de mi declaración.
    السيد نغوين دوي ثيين (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): سأدلي بصيغة موجزة من بياني.
  • Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (habla en ingles): A la delegación de Viet Nam le complace grandemente participar en las deliberaciones de hoy sobre el tema importante del programa relativo a la cuestión de Palestina.
    السيد نيغوين دوي تشين (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): إنه لمن دواعي السرور البالغ أن نشارك الوفد الفييتنامي في مناقشة اليوم حول البند الهام من جدول الأعمال المعني بقضية فلسطين.
  • El Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) expresa su profundo agradecimiento por la labor realizada por el OOPS durante el pasado año en la prestación de servicios educacionales, de salud y sociales y de asistencia en forma de microcréditos a los refugiados palestinos.
    السيد نغوين دوي تشين (فييت نام): أعرب عن بالغ التقدير للأونروا لما قامت به من عمل في العام الماضي لتوفير الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية والمساعدة بالائتمانات الصغيرة للاجئين الفلسطينيين.
  • Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (habla en inglés): En primer lugar, quiero apoyar la propuesta formulada por nuestro colega de Egipto respecto de la última parte de la propuesta, porque entendemos que el principal factor es la decisión de examinar la cuestión de los métodos de trabajo de la Comisión.
    السيد نغوين داي شين (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أؤيد المقترح الذي تقدم به زميلنا ممثل مصر في ما يتعلق بالجزء الأخير من المقترح، لأننا نفهم أن العامل الرئيسي يكمن في قرار النظر في مسألة أساليب عمل الهيئة.
  • Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (habla en inglés): La nueva propuesta que ha presentado el Reino Unido sobre la asignación de la tercera parte del tiempo durante el período de sesiones de 2006 de la Comisión de Desarme nos plantea algunos problemas.
    السيد نغوين دوي شيان (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): نجد بعض الصعوبات في تقبل الاقتراح الجديد المقدم من المملكة المتحدة بشأن تخصيص ثلث الوقت خلال دورة هيئة نزع السلاح لعام 2006.
  • Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (habla en inglés): En primer lugar, si entiendo correctamente, la enmienda de la propuesta del Presidente que presentó la representante del Reino Unido se basa en la asignación equitativa de tiempo a cada uno de los dos temas del programa.
    السيد نغوين دي شين (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): أولا، إذا كنت قد فهمت الأمور بصورة صحيحة، فإن التعديل المقدم من ممثلة المملكة المتحدة على مقترح الرئيس مبني على التخصيص العادل للوقت لكل من بندي جدول الأعمال.
  • Nguyen Duy Chien (Viet Nam) celebra la recomendación del Comité Especial de que la Asamblea General siga examinando la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones.
    السيد ناغوين دوي شيين (فييت نام): أعرب عن ارتياحه للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بأن تقوم الجمعية العامة بدراسة متعمقة لمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات.
  • Nguyen Duy Chien (Viet Nam) acoge con satisfacción la recomendación del Comité Especial de que la Asamblea General estudie más a fondo la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros países afectados por la imposición de sanciones.
    السيد نغوين دوي شيين (فييت نام): أعرب عن ارتياحه للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بأن تقوم الجمعية العامة بدراسة متعمقة لمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات.
  • Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (habla en inglés): La delegación de Viet Nam desea manifestar su agradecimiento al Secretario General por su informe con arreglo al tema 44 del programa, sobre el seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia (A/60/207).
    السيد نغوين دوي شين (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): يود وفد فييت نام أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره المقدم في إطار البند 44 من جدول الأعمال، عن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/60/207).
  • Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (habla en inglés): En enero y febrero pasados, bajo la apta dirección del Presidente de la Asamblea General, los Estados Miembros celebramos un fructuoso intercambio de opiniones sobre el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio (A/59/565) y el informe del Proyecto del Milenio.
    السيد نغوين دوي شين (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): تحت الإدارة البارعة لرئيس الجمعية العامة، انخرطت الدول الأعضاء في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير الماضيين في تبادل مثمر لوجهات النظر بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A/59/565) وتقرير مشروع الألفية.