Keine exakte Übersetzung gefunden für deficits

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Este año ambas entidades afrontarán déficits enormes e insostenibles.
    فكلا الكيانين سيواجهان عجزا ضخما وغير محتمل هذه السنة.
  • Es fundamental asegurar que se dispone de más fondos para cubrir determinados déficits de financiación.
    إن كفالة توفير المزيد من الأموال واستخدامها لسد الفجوات المالية أمر حاسم.
  • Una descarga así podría haber afectado a sus patrones neuronales, creado déficits de memoria, afasia.
    صدمة وقوع كهذه يمكنها أن تصيب الجهاز العصبيّ بخلل ..مسببتًا فقدان ذاكرة وفقد القدرة على الحديث
  • la parálisis es una posibilidad, pero no podemos saber qué déficits tendrá hasta que se despierte...
    ،كلا، كلا، أعني ،الشلل احتمال وارد
  • También estamos evaluando las consecuencias financieras de la adhesión teniendo en cuenta los antecedentes de los graves déficits fiscales del Japón.
    ونقوم أيضا بتقدير ما سيترتب من آثار مالية على انضمامنا، إزاء عجز اليابان المالي الخطير.
  • El Presidente dice que la declaración del Ministro de Buena Gobernabilidad es un importante instrumento para abordar las prioridades y déficits.
    الرئيس: أشار إلى أن البيان الذي قدمه وزير الحكم السليم يعد أداة مهمة للتصدي للأولويات والثغرات.
  • Separar la contabilidad de los déficits fiscales que tienen que ver con los gastos corrientes de los gastos de inversión es de enorme importancia.
    وعلينا أن نميز بين العجز المالي المتعلق بالنفقات الحالية من ناحية والإنفاق على الاستثمارات من ناحية أخرى. إن هذا التمييز مهم.
  • Las reformas económicas han contribuido a la reducción de los déficits fiscal y de cuenta corriente externa, así como a mantener un tipo de cambio relativamente estable.
    وأسهمت الإصلاحات الاقتصادية في تخفيض العجز المالي وعجز الحساب الجاري الخارجي، والمحافظة على استقرار معدل سعر الصرف بشكل نسبي.
  • La situación debe evaluarse a la luz de los graves déficits que aquejan a la financiación del proceso de reconstrucción y rehabilitación de Liberia.
    ويتعين إعادة تقييم الحالة في ضوء النقصان الخطير في تمويل عملية التعمير وإعادة التأهيل في ليبريا.
  • La Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental siguió registrando déficits y fue necesario tomar sumas en préstamo de misiones terminadas para financiar sus gastos inmediatos.
    وظلت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تعاني من جوانب نقص واحتاجت إلى قروض من البعثات المنتهية لتلبية نفقاتها النقدية المباشرة.