Keine exakte Übersetzung gefunden für cour

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • A. Cour européenne des droits de l'homme
    ألف - المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
  • Entonces, tal vez esa es tu manera de decir que te debo llevar a Il Coure.
    إذن لربّما هذه طريقتكِ في القول أنّ .(عليّ اصطحابكِ إلى (إيل كوري
  • La Cour de sureté se caracteriza por su influencia política y tiene una historia de injusticia y parcialidad.
    فمحاكم أمن الدولة تتسم بالنفوذ السياسي وبأن لها تاريخا في الظلم والإجحاف.
  • Amor considera preocupante la jurisdicción de algunos tribunales especiales, como la Cour de sureté, que juzgan delitos relacionados con la seguridad nacional.
    السيد عمر: قال إن القلق يساوره بشأن الولاية القضائية لبعض المحاكم الخاصة، مثل محكمة أمن الدولة، التي تبت في جرائم الأمن الوطني.
  • La bibliografía relativa al asunto de los ensayos nucleares es muy prolija. Como ejemplos de la misma, en un listado no exhaustivo, cabe citar: Bollecker-Stern, B., “L'affaire des essais nucléaires français devant la Cour Internationale de Justice”, 20 A.F.D.I.
    الببليوغرافيا المتعلقة بمسألة التجارب النووية وفيرة وبوسعنا ذكر ما يلي على سبيل المثال لا الحصر: BOLLECKER-STERN, B., "L'affaire des essais nucléaires français devant la Cour Internationale de Justice", 20 A.F.D.I.
  • A este respecto, véase L. Daniele, “L'ordonnance sur la demande d'examen de la situation dans l'affaire des essais nucléaires et le pouvoir de la Cour Internationale de Justice de régler sa propre procédure”, 100 R.G.D.I.P.
    انظر في هذا الصدد L. Daniele , “L'ordonnance sur la demande d'examen de la situation dans l'affaire des essais nucléaires et le pouvoir de la Cour Internationale de Justice de régler sa propre procédure”, 100 R.G.D.I.P.
  • Para la opinión de que el caso Bosphorus se refiere principalmente a la forma en que el Estado demandado aplicó una medida de la Comunidad, véase G. Cohen-Jonathan, “Cour européenne des droits de l'homme et droit international général (2000)”, Annuaire française de Droit international, vol.
    وبخصوص الرأي القائل بأن قضية بوسفوروس (Bosphorus) تتعلق أساسا بالطريقة التي نفذت بها الدولة المدعى عليها تدبير الجماعة الأوروبية، انظر:G. Cohen-Jonathan, "Cour européenne des droits de l'homme et droit international général (2000), Annuaire français de Droit international, vol.
  • La Cour européenne des droits de l'homme considère que le droit de jouir des droits garantis par la Convention sans être soumis à discrimination est également transgressé lorsque, sans justification objective et raisonnable, les États n'appliquent pas un traitement différent à des personnes dont les situations sont sensiblement différentes (6 avril 2000, Thlimmenos c. Grèce, requête n° 34369/97, point 44).
    La Cour européenne des droits de l'homme considère que le droit de jouir des droits garantis par la Convention sans être soumis à discrimination est également transgressé lorsque, sans justification objective et raisonnable, les ةtats n'appliquent pas un traitement différent à des personnes dont les situations sont sensiblement différentes (6 avril 2000, Thlimmenos c. Grèce, requête n° 34369/97, point 44).
  • No 53470/99, 10 avril 2003, Mehemi c. France : temps mis à autoriser le retour d'un ressortissant étranger à la suite de la conclusion de la Cour selon laquelle l'expulsion avait emporté violation de l'article 8 et refus de lever l'interdiction de territoire (article 8). Non-violation.
    - القضية رقم 99/53470، 10المؤرخة نيسان/أبريل 2003، ميهمي ضد فرنسا: الوقت الذي استغرقه الترخيص بعودة مواطن أجنبي في أعقاب قضاء المحكمة بأن الطرد قد انتهك المادة 8 ورفض رفع المنع من الإقامة في الإقليم (المادة 8)، عدم الانتهاك.