Keine exakte Übersetzung gefunden für convalidare

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • El orador reconoce asimismo la necesidad de formular políticas que reconozcan las contribuciones de las mujeres migrantes a los países de destino y les garanticen el reconocimiento de sus títulos profesionales o de que se les imparta, de ser necesario, capacitación para que puedan convalidar sus estudios.
    وقال أيضا إنه يدرك ضرورة رسم سياسات تعترف بالمساهمات التي تقدمها المهاجرات إلى بلدان المقصد، وتكفل لهن الاعتراف بمؤهلاتهن المهنية أو، عند الضرورة، توفر لهن التدريب لإعادة تأهيلهن.
  • Además, el Grupo se siente estimulado por la publicación del Código de la Aviación Civil, de fecha 31 de julio de 2001, y la decisión adoptada por la RSA de Burundi de convalidar, en lugar de emitir, las licencias de piloto de Burundi a extranjeros.
    كما أن الفريق يشعر بالتشجيع إزاء نشر قانون الطيران المدني المؤرخ 31 تموز/يوليه 2004، وقرار وكالة خدمات الملاحة الجوية البوروندية التحقق من صلاحية التراخيص الحالية للطيارين بدلا من منح تراخيص طيران بوروندية للأجانب.
  • Ello, a su vez, le impone reforzar su capacidad para desarrollar los conocimientos y ponerlos a disposición de los gobiernos, organizaciones internacionales, organismos y departamentos de las Naciones Unidas; llevar a cabo investigaciones y análisis de política, y elaborar y convalidar enfoques metodológicos de la labor en materia de los derechos humanos, en diversos ámbitos.
    وهذا بدوره يستلزم تعزيز قدرة المفوضية لاكتساب الدراية الفنية وإتاحتها للحكومات، والمنظمات الدولية، وهيئات الأمم المتحدة، ووكالاتها، وإداراتها؛ وإجراء البحوث وتحليل السياسات؛ ووضع أساليب منهجية للعمل في ميدان حقوق الإنسان في مختلف المجالات والتثبت من سلامة تلك الأساليب.
  • En las tres esferas, la ONUDD se concentrará en recoger pruebas de prácticas óptimas para hacer frente con eficacia a los problemas de las drogas y relacionados con las drogas nuevos y demostrados, convalidar esas prácticas óptimas y evaluar su idoneidad para aplicarlas en distintos marcos socioculturales.
    في المجالات الثلاثة جميعها، سيركز المكتب على جمع أدلة للممارسات الفضلى للتعامل بفعالية مع ما يستجد ويُستبان من مخدرات وما يتصل بالمخدرات من مشاكل، وإثبات صلاحية تلك الممارسات الفضلى، وتقدير مدى ملاءمة تكرارها في أوضاع اجتماعية-ثقافية مختلفة.
  • Para velar, de que la labor se lleve a cabo de forma coherente y racional desde el punto de vista metodológico, especialmente teniendo en cuenta la expansión de sus actividades, la Oficina del ACNUDH deberá también consolidar y reforzar su capacidad para elaborar y convalidar metodologías y prácticas óptimas en aspectos fundamentales como la supervisión y las investigaciones en materia de derechos humanos, la educación y la formación, y la incorporación de las cuestiones de género en todos sus programas.
    وبالنظر إلى التوسع في أنشطة المفوضية، سيتعين عليها، من أجل ضمان تنفيذ عملها بطريقة متسقة وسليمة منهجيا، أن تدعم وتعزز قدرتها على وضع وتجريب صلاحية منهجيات والأفضل من الممارسات في مجالات رئيسية مثل رصد حقوق الإنسان، والتحقيقات فيها، وفي التعليم، والتدريب، ودمج الشواغل الجنسانية في برامجها.
  • Sería suicida convalidar el llamado derecho a la intervención, usado tantas veces en los últimos tiempos, en las circunstancias de un orden global unipolar y neoliberal caracterizado por la existencia de una dictadura económica y militar ejercida por la superpotencia, donde se intenta imponer un modelo único de sociedad, existe un “club nuclear”, se promueven las “guerras preventivas”, predomina un doble rasero en la actuación del Consejo de Seguridad, se perfila el menosprecio de algunos hacia esta Asamblea General, prolifera la imposición de medidas coercitivas unilaterales y se manipulan política y selectivamente los derechos humanos.
    ومن قبيل الانتحار الموافقة على ما يسمى بحق التدخل، فما أكثر ما استخدم في الآونة الأخيرة في سياق نظام عالمي لييرالي جديد وحيد القطب، يتسم بوجود دكتاتورية اقتصادية وعيكرية تمارسها قوة عظمى، وتبذل فيه المحاولات لفرض نموذج اجتماعي وحيد، ويوجد فيه ”ناد نووي“، ويروج فيه لشن الحروب الوقائية، وتسود فيه ازدواجية المعايير، كما هو الحال في أعمال مجلس الأمن، وينظر فيه البعض بازدراء إلى الجمعية العامة، ونشهد فيه انتشارا للتدابير القسرية الأحادية الجانب، وسياسة للتلاعب والانتقائية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.