Keine exakte Übersetzung gefunden für bassin

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Celebra que se hayan investigado los hechos ocurridos en la prisión de Beau Bassin, lo que debería conducir a una mejora general de las condiciones de vida en las cárceles de Mauricio.
    وقال إنه يرحب بالتحقيق في الحوادث التي جرت في سجن بوباسين التي ستؤدي إلى إدخال تحسينات كبيرة في أوضاع السجون في موريشيوس.
  • h) En la décima sesión, el 17 de marzo de 2005: el Sr. Carsten Staur, Secretario de Estado, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca; la Sra. Maître Mame Bassine Niang, Ministra y Alta Comisionada de Derechos Humanos del Senegal; el Honorable Sr.
    (ح) الجلسة العاشرة المعقودة في 17 آذار/مارس 2005: السيد كارستين ستاور، وكيل وزارة الخارجية في الدانمرك؛ والسيدة ميتر مامي باسين نيانغ، الوزيرة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان في السنغال؛ وسعادة السيد ج.
  • h) En la décima sesión, el 17 de marzo de 2005: el Sr. Carsten Staur, Secretario de Estado, Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca; la Sra. Mame Bassine Niang, Ministra y Alta Comisionada de Derechos Humanos y Promoción de la Paz del Senegal; el Sr. J. Ayikoi Otoo, Procurador General y Ministro de Justicia de Ghana; el Sr.
    وترحب اللجنة بما يجري بين المجلس الانتخابي المؤقت، ومنظمة الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية، من تعاون وثيق من أجل إتاحة المجال لإجراء انتخابات حرة وعادلة في هايتي في عام 2005، وتحيط علماً مع الارتياح بما تقوم به البعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية من عمل تعزيزاً للديمقراطية في هايتي في مجالات القضاء، والحقوق الفردية، وإضفاء صفة الاحتراف على الشرطة، والحكم السديد.
  • 16) El Comité observa con preocupación las conclusiones alarmantes del informe sobre la gestión de las prisiones titulado "Developments in the conduct of imprisonment", preparado a raíz de los incidentes ocurridos en la prisión de Beau Bassin el 26 de septiembre de 2003, que muestran, en particular, la elevada tasa de casos de personas en prisión preventiva (36%), así como la duración excesiva de esta detención en el caso de delitos graves (artículo 9 del Pacto).
    (16) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالنتيجة المخيفة التي خلص إليها التقرير المعنون "التطورات في إدارة عملية الحبس"، الذي أُعد عقب الأحداث التي وقعت في سجن بو باسان (Beau Bassin) يوم 26 أيلول/سبتمبر 2003 وقد بيَّن التقرير بصفة خاصة مدى اكتظاظ زنزانات الحبس الاحتياطي (36 في المائة) وفرط طول المدة التي يقضيها المتهمون بجرائم خطيرة في ذلك الحبس (المادة 9 من العهد).
  • ¿Qué ha sucedido con la ejecución del fallo de 2001 de la Corte Suprema recaído en la causa Martine Desmarais? ¿Se han tomado medidas contra el agente de policía en cuestión? Por su parte, la Comisión Nacional de Derechos Humanos ha condenado los hechos ocurridos en el caso Beau Bassin en términos generales, pero no ha formulado imputaciones contra ningún agente de policía en particular, aunque la Comisión ha sido contactada por personas que fueron víctima de violaciones a los derechos humanos.
    وما هي الكيفية التي تم بها إنفاذ الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في عام 2001 في قضية مارتن دسمارياس؟ وهل اتُخذ أي إجراء ضد ضابط الشرطة؟ وعلى نحو مماثل، وفي قضية يو باسان، فقد أصدرت اللجنة إدانة شاملة ولكن لم تتخذ إجراءات بحق فرادى ضباط الشرطة بالرغم من قيام بعض الأفراد الذين انتُهكت حقوقهم بالاتصال بها.