Keine exakte Übersetzung gefunden für anténatal

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • - Educación sanitaria antenatal - Escuela para padres.
    - التثقيف الصحي قبل الولادة - مدرسة للآباء والأمهات.
  • La cobertura de los servicios antenatales, obstétricos y de inmunización muestra tendencias en incremento.
    وتسلك الخدمات السابقة للولادة وأثناءها وخدمات التحصين اتجاها تصاعديا.
  • Organización Mundial de la Salud (2000). STI HIV Antenatal Clinic STI Survey. Manila, OMS.
    مكتب أمين المظالم (1999)، تقرير عام بشأن التمييز غير القانوني وغير الدستوري في قانون المواطنية، بورت فيلا: مكتب أمين المظالم.
  • La atención antenatal, los servicios de obstetricia, los servicios de inmunización, la planificación de la familia y los servicios de nutrición son algunas de las actividades en pro de la atención de la salud maternoinfantil.
    والرعاية السابقة للولادة، وخدمات التوليد، وخدمات التحصين، وتنظيم الأسرة، وخدمات التغذية، هي بعض الأنشطة الموجهة إلى الرعاية الصحية للأم والطفل.
  • El mismo estudio llegó a la conclusión de que es más probable que las mujeres de las zonas urbanas, que poseen educación, y no las mujeres de zonas rurales, reciban atención médica antenatal.
    واستنتجت نفس الدراسة أن النساء المتعلمات في الحضر هن أكثر تلقياً من الريفيات للرعاية قبل الولادة.
  • Se refuerza la atención de la salud de la mujer mediante la facilitación del acceso de un número mayor de mujeres a los servicios de atención antenatal, posnatal y de planificación de la familia en hospitales del Estado y de las misiones y al tratamiento antirretroviral.
    وقالت إنه يجري دعم الرعاية الصحية للمرأة مع حصول المزيد من النساء على خدمات ما قبل الولادة وما بعد الولادة وعلى خدمات تنظيم الأسرة في المستشفيات التابعة للدولة والمستشفيات التابعة للبعثات على حدٍ سواء، إضافة إلى العلاج بمضادات الفيروسات المرتدة.
  • A consecuencia de los esfuerzos concertados del Ministerio y otros asociados para mejorar la salud maternoinfantil, se han logrado adelantos importantes en el incremento del número de asistentes antenatales, partos asistidos por trabajadores de la salud, cobertura de inmunización tanto para las mujeres como para los niños y la reducción de las tasas de mortalidad infantil y después del año (Encuesta de Demografía y Salud de Eritrea, 2002).
    ونتيجة للجهود المتضافرة التي تبذلها الوزارة والشركاء الآخرون من أجل تحسين صحة الأم والطفل، تحققت تحسينات هامة بزيادة عدد القابلات المعنيات بفترة ما قبل الولادة، وعمليات التوليد التي يحضرها العاملون الصحيون، وتغطية النساء والأطفال معا بالتحصين، وخفض معدل وفيات الأطفال والرضع (الاستقصاء الديمغرافي والصحي، 2002).
  • Entre las medidas propuestas en el Plan de Acción Nacional sobre el género figura la ampliación de los proyectos que tienen por objeto la maternidad sin riesgos (el aumento de los servicios y de la cobertura de los cuidados antenatales y de planificación de la familia, los partos seguros e higiénicos, la evaluación de la atención obstétrica de emergencia y el incremento del acceso a las opciones, los conocimientos y los servicios de planificación de la familia seguros y apropiados para los adolescentes).
    ومن ضمن المقترحات الواردة في خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة، توسيع نطاق المشاريع التي تهدف إلى ضمان فترة أمومة مأمونة (زيادة الخدمات السابقة للولادة وخدمات تنظيم الأسرة وتوسيع نطاقها، والولادة النظيفة والمأمونة وتوفير الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة، وتزويد المراهقين بمزيد من الإمكانيات لاختيار المعارف والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة بطريقة مأمونة ومناسبة).
  • Las conclusiones indican una tasa del 34% de uso de métodos anticonceptivos, un 35% de falta de atención a las necesidades en relación con todos los métodos anticonceptivos, conocimientos mínimos entre los trabajadores de la salud y el público en general sobre las enfermedades de transmisión sexual, con excepción del VIH/SIDA, un 85% de atención de los nacimientos por profesionales cualificados y un 63% de la población con acceso a servicios de higiene de la reproducción y atención antenatal.
    وتشتمل النتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية على ما يلي: انتشار استعمال وسائل منع الحمل بنسبة 34 في المائة؛ واحتياجات غير ملبّاة لجميع وسائل منع الحمل بنسبة 35 في المائة؛ وحدّ أدنى من المعرفة من جانب المرشدين الصحيين وعامة الجمهور على السواء بالإصابات بالأمراض التي تنتقل بالإتصال الجنسي، إلا بالنسبة إلى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ وكون أن 85 في المائة من الولادات تتم بإشراف مهنيين ماهرين؛ وأن 63 من الملديفيين تتوفر لديهم إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية والرعاية السابقة على الولادة.