Keine exakte Übersetzung gefunden für aide

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Agence internationale pour le développement (Aide-Fédération)
    السيد هوميرو لويس هيرنانديس سانشير*، السيدة رهاديس أبرين دي بولانكو**، السيدة يسيت رومان مالدونادو، السيدة إليزابيت رويس، السيد خوسيه ريفاس، السيدة ماغالي بيلو دي كمبير.
  • Solicitudes de audiencia (aide-mémoires 7/04 y 8/04)
    طلبات الاستماع (المذكرتان 7/4 و 8/4)
  • (Ministro de hablar indistintamente en la distancia) AIDE:
    لم يسبق لي أن سمعت مفوض الشرطة
  • La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
    واحتجت البعثة على هذه القيود، بطرق من بينها إرسال مذكرة رسمية مؤرخة 17 كانون الأول/ ديسمبر.
  • Solicitudes de audiencia (aide-mémoires 12/05/Add.1 y 14/05)
    طلبات استماع (المذكرتان 12/05/Add.1 و14/05)
  • Solicitudes de audiencia (aide-mémoires 11/05/Add.2 y 15/05)
    طلبات استماع (المذكرتان 11/05/Add.2 و 15/05
  • Presentación de un Aide-Mémoire sobre fluctuaciones cambiarias y sobre los saldos del fondo para funcionarios subalternos del cuadro orgánico;
    تقديم مذكرة إيضاحية بشأن التقلبات في أسعار الصرف وبشأن مستويات رصيد برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
  • Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle un aide-mémoire sobre la situación de los desplazados internos en el norte de Uganda (véase el anexo).
    بنـاء على تعليمات مـن حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة الأشخاص المشردين داخليا في شمال أوغندا (انظر المرفق).
  • Se incluye también un resumen de esos principios en un breve aide-mémoire que se distribuye a todo el personal desplegado en operaciones militares.
    ويرد أيضاً موجز لهذه المبادئ في مفكرة مختصرة تصدر لجميع العاملين المعنيين بالوزع في العمليات العسكرية.
  • El Presidente señala a la atención del Comité la solicitud de audiencia sobre la cuestión de Gibraltar que figura en el aide-mémoire 8/04.
    الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب الاستماع بشأن مسألة جبل طارق، المتضمن في المذكرة 8/4.