Keine exakte Übersetzung gefunden für aft

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch aft

Spanisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Pero el AFT y el NEA no coinciden en nada.
    الاتحاد الفيدرالي للمعلمين، ورابطة .التعليم القومية لن يقبلا بأي شيء
  • A menos que quieras arriesgarte a coger fiebre con aftas rojas.
    إلّا إذا كنت تريد المُخاطرة .بالإصابة بالحُمة القلاعيّة
  • Muy bien, ¿así que alguien con aftas... ...lo corta con algo de metal... ...y después lo lame?
    ...حسناً، شخص لديه عدوى مرض القلاع
  • ¿Te refieres a aquella? con mi prometido-semental de 53 kilos, propenso a las aftas y conjuntivitis?
    أتعنين تلك التي بها خطيبي الرائع والفحل المعرّض للقرحة الجلدية و توريد العين ؟
  • La razón por la que necesito que vayas por mí es porque tengo un puñado de aftas.
    السبب لجعلكٍ تدخلين بدلاً عنّي أنّني مصابة ببعض القرحة
  • No, es sólo que pensé que este trabajo iba a tener un poco más de acción como a lo que estaba acostumbrado en AFT... armas y tipos malos...
    لا أنا فقط، إعتقدت أن هذه المهنة ستكون مليئة بالحركات كما إعتدت عليه في وكالة (ا ت ف) :مسدسات و مجرمين
  • ¿Te refieres a la mesa donde está ese semental de 54 kilos... ...de mi prometido, que es propenso a las aftas y la conjuntivitis?
    أتعنين تلك التي بها خطيبي الرائع والفحل المعرّض للقرحة الجلدية و توريد العين ؟
  • Así que Jennica va a tener que hacer arreglar su coche, porque estoy harta de compañeras que siempre parecen tener brotes de dolor por aftas cuando les toca.
    التي سأرتديها لليوم الكيوبي لذلك (جينكا) ستجد سيارتها متعرضة للخدش لأنني قد ضقت ذرعاً
  • El congresista Frank Underwood dice que ha recibido una lección... ...de parte del portavoz y estratega en jefe de la AFT, Martin Spinella... ...durante el debate de anoche en esta estación.
    عضو الكونغرس فرانك أنديروود !قال أنه، أقتبس عنه:لقنتني درساً عبر المتحدث باسم الاتحاد الفيدرالي للمعلمين، مارتين سبينلا خلال مناظرة الليلة الماضية .على هذه الشبكة
  • Esa asociación, en la que participaban la AFT-IFTIM en Francia y la ANTRAM en Portugal, concluyó, sobre todo, por redactar una moción destinada a integrar, en la directiva 96/26/CE, una modificación del contenido de la prueba que deben cumplir las futuras y futuros responsables de empresas en los sectores del transporte por carretera de mercancías y de personas.
    وكان مما انتهت إليه هذه العلاقة التشاركية بوجه خاص، التي انضمت إليها رابطة تطوير التدريب المهني في مجال النقل ومعهد التدريب على أساليب التركيب والمناولة في فرنسا، والاتحاد الوطني للنقل البري للبضائع في البرتغال، وضع مذكرة لتضمين التوجيه 96/26/CE تعديلا لمضمون الاختبار الذي لا بد من أن يخضع له الأشخاص من الجنسين الذين سيتولون مستقبلا مسؤولية المؤسسات في قطاعات النقل البري للبضائع والأشخاص.