Keine exakte Übersetzung gefunden für Teil

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Teil su hija a la edad de 6 años
    كانت تعيل إبنتها التي تبلغ من العمر 6 سنوات
  • En el caso de Australia, véanse las subcláusulas 7.16 y 7.17 de las Directrices sobre Contratación Pública (Commonwealth Procurement Guidelines) de enero de 2005 (en adelante, las “CPG”), que pueden consultarse en el sitio http://www.finance.gov.au/ctc/commonwealth_procurement_guide.html, y el artículo 12 de la Orientación sobre las Obligaciones en materia de publicación de información relativa a la contratación pública (Procurement Guidance on Procurement Publishing Obligations), de enero de 2005, (en adelante llamadas “orientación sobre la publicación de información relativa a la contratación pública”) que puede consultarse en http://www.finance.gov.au/ctc/austender-annual_procurement_p.html; en el caso de Chile, véase el artículo 12 de la Ley de Compras; y en el de la UE, el artículo 35 1) de la Directiva 2004/18/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 31 de marzo de 2004, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de obras, de suministro y de servicios (Diario Oficial de la Unión Europea, Nº L 134, 30 de abril de 2004, pág. 114, que puede consultarse también en http://europa.eu.int/comm/internal_market/ publicprocurement/legislation_en.htm); y en el de los países de la UE, por ejemplo Austria, el párrafo 38 de la Ley federal sobre la adjudicación de contratos de adquisiciones (Ley sobre la adjudicación de contratos de adquisiciones de 2002), que puede consultarse en el sitio http://wko.at/rp/vergabe/gesetzestextbvergg2002.pdf; en el de Alemania, el párrafo 18 a) de la Ordenanza sobre la contratación pública de suministros por el Ministerio de Economía (Verdingungsordnung für Leistungen (VOL)), de 17 de septiembre de 2002, que puede consultarse en alemán en el sitio http://www.bmwa.bund.de/Redaktion/Inhalte/Pdf/Homepage_2Fdownload_2Fwirtschaftspolitik_2FVOL.pdf,property=pdf.pdf, el párrafo 9 a) de la Ordenanza sobre la contratación pública de servicios por el Ministerio de Economía (Verdingungsordnung für freiberufliche Leistungen (VOF)), que puede consultarse en alemán en http://www.bmwa.bund.de/Redaktion/Inhalte/Pdf/V/verdingungsordnung-fuer-freiberufliche-leistungen,property=pdf.pdf, y la Parte A de la Sección 2, párrafo 17 a) de la Ordenanza sobre la contratación pública de obras por el Ministerio de Transportes y Obras (Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen (VOB)), que puede consultarse en alemán en el sitio http://www.bmvbw.de/Anlage/ original_13076/VOB-2002-Teile-A-und-B.pdf; y en el caso de Lituania, el artículo 18.2 de la Ley de Contratación Pública de la República de Lituania, Nº IX-1217, de 3 de diciembre de 2002, que puede consultarse en el sitio http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.
    انظر، في أستراليا، الفقرتين الفرعيتين 7-16 و7-17 من المبادئ التوجيهية للاشتراء في الكومنولث، كانون الثاني/يناير 2005 (يُشار إليها فيما يلي "المبادئ التوجيهية للكومنولث")، المتاحة على الموقع http://www.finance.gov.au/ctc/commonwealth_procurement_guide.html، والمادة 12 من ارشادات الاشتراء بشأن الالتزام بنشر عمليات الاشتراء، كانون الثاني/يناير 2005، المتاحة على الموقع http://www.finance.gov.au/ctc/austender-annual_procurement_p.html (يشار إليها فيما يلي باسم "ارشادات نشر عمليات الاشتراء الأسترالية")؛ وفي شيلي، المادة 12 من لائحة تنظيم القانون؛ وفي الاتحاد الأوروبي، المادة 35 (1) من توجيه الاتحاد الأوروبي، 2004/18/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن مجلس أوروبا والمؤرخ 31 آذار/مارس 2004 بشأن تنسيق الاجراءات لمنح عقود الأشغال العمومية، وعقود التوريد العمومية، وعقود الخدمات العمومية المتاح أيضا على الموقع http://europa.eu.int/comm/internal_market/ publicprocurement/legislation_en.htm؛ وفي بلدان الاتحاد الأوروبي، مثلا في النمسا، الفقرة 38 من القانون الاتحادي بشأن منح عقود الاشتراء (Purchase Contracts Award Act 2002)، المتاح على الموقع http://wko.at/rp/vergabe/gesetzestextbvergg2002.pdf؛ وفي ألمانيا، الفقرة 18 (أ) من التشريع الخاص باشتراء الامدادات، الصادر عن وزير الاقتصاد (Verdingungsordnung für Leistungen (VOL)) والمؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2002، والمتاح باللغة الألمانية على الموقع http://www.bmwa.bund.de/Redaktion/Inhalte/Pdf/Homepage_2Fdownload_2Fwirtschaftspolitik_2FVOL.pdf,property=pdf.pdf، الفقرة 9 (أ) من التشريع الخاص باشتراء الخدمات، الصادر عن وزير الاقتصاد (Verdingungsordnung für freiberufliche Leistungen (VOF))، والمتاح باللغة الألمانية على الموقع http://www.bmwa.bund.de/Redaktion/Inhalte/Pdf/V/verdingungsordnung-fuer-freiberufliche-leistungen,property=pdf.pdf، والجزء ألف، من القسم 2، الفقرة 17 (أ) من قانون حركة المرور والانشاءات (Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen (VOB))، المتاح باللغة الألمانية على الموقع http://www.bmvbw.de/Anlage/original_13076/VOB-2002-Teile-A-und-B.pdf؛ وفي ليتوانيا، المادة 18-2 من قانون الاشتراء العمومي لجمهورية ليتوانيا، الرقم IX-1217، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، المتاح على الموقع http://www.vpt.lt/admin/uploaded/lawonPP.pdf.