Keine exakte Übersetzung gefunden für Suche


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Here, actions such as:
    وفي هذا المجال اتخذت إجراءات من قبيل:
  • Este niño en nuestro equipo is such an uptight control freak.
    ها هو , ها هو الشاب اللذي وضع البنطال المبتل على زرافة يا آلهي
  • # Well, there's a pretty little girl such a pretty little girl
    حسناً ، هناك فتاه صغيره فتاه صغيره و جميله
  • Dancing in the moonlight Everybody's feeling warm and bright Such a fine and natural sight Everybody's dancing in the moonlight...
    نرقص على ضوء القمر و الكل يشعر بالدفء و البهجة لرؤية مكان جميل و طبيعي كهذا
  • En el quinto párrafo del preámbulo, en la versión inglesa, la palabra “such” situada antes de “extreme” se debe colocar después de la palabra “events”.
    وقالت إن كلمة “Such” الواردة في الفقرة الخامسة من الديباجة، قبل كلمة “المتطرفة” ينبغي أن تنقل وتوضع بعد كلمة “الأحداث”.
  • No tengo ni idea de quién es usted. Hey, Diane. ¿Cómo esta el negocio de las velas 'N' Such? asi son las venta.
    مرحباً , ديان كيف يسير العمل بالشموع و هكذا ؟
  • (g) Determinación y eliminación de los desechos de IThe identification, inventorying and disposal contaminantes orgánicos persistentesof persistent organic pollutantPOPs wastes, incluida la transferencia de la tecnología necesaria para su destrucciónincluding technology transfer for the destruction of such wastes;
    (ز) تحديد نفايات الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منها، بما في ذلك نقل تكنولوجيا تدمير تلك النفايات؛
  • Concerning the use of narcotic substances by the perpetrators, 62% of them do not make any use, as mentioned by women-victims of domestic violence, while 38% make use of such substances.
    وفيما يتعلق بتعاطي الجناة مواد مخدرة، كان هناك نسبة 62 في المائة منهم لا تتعاطى شيئاً على الإطلاق على نحو ما ذكرته النساء من ضحايا العنف المنزلي، بينما كانت نسبة 38 في المائة تتعاطى مثل هذه المواد.
  • Kälin propone, como solución de transacción, que en la segunda oración se elimine la palabra “otras” y, en la versión inglesa del texto, se coloque una coma después de la palabra “irregularities” para que la frase diga “but also from irregularities such as”.
    السيد كالين: اقترح على سبيل التوفيق، حذف لفظة ”أخرى“، والفاصلة التالية لها مباشرة من الجملة الثانية، ليكون نص العبارة كما يلي: ”ولكن تسمح أيضا بمخالفات مثل“.
  • The Conference seeks affirmation by the nuclear-weapon States that they will place, as soon as practicable, fissile material designated as no longer required for weapons purposes under IAEA or other relevant international verification, and, welcoming work already undertaken on the development of verification capabilities for nuclear disarmament, urges that such work be initiated by those nuclear-weapon States not already doing so.
    (ج) لائحة السلامة الإشعاعية، التي اعتُمدت بموجب المرسوم السامي رقم 009-97، والتي تنص على الشروط التقنية للسلامة والحماية من الإشعاع المؤين، بالنسبة للعمال المعرضين له وكذلك بالنسبة لعامة الناس والمرضى الذين يُفحصون بواسطة الأشعة؛