Keine exakte Übersetzung gefunden für MRT

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Informe inicial de Mauritania (CEDAW/C/MRT/1; CEDAW/C/MRT/Q/1 y CEDAW/C/MRT/Q/1/Add.1)
    التقرير الأوَّلي لموريتانيا (CEDAW/C/MRT/1؛ CEDAW/C/MART/Q/1 و Add.1)
  • Informe inicial de Mauritania (CEDAW/C/MRT/1)
    التقرير الأولي للجمهورية العربية السورية (CEDAW/C/SYR/1)
  • Para obtener más información, sírvase consultar el sitio web del MRT (www.mrta.co.th).
    وللحصول على المزيد من المعلومات، ترجى زيارة الموقع الشبكي لهذه الخدمة (http://www.mrta.co.th).
  • (ZAF) Los Estados miembros/[participantes]/[adherentes] (US) reconocen [y deciden respetar los principios siguientes]/[los principios contenidos en el presente instrumento] (MRT):
    تعترف الدول الأعضاء/[المشاركة]/[المنضمة] (الولايات المتحدة) بالمبادئ التالية [المبادئ الواردة في هذا الصك (موريتانيا)]:وهي [مصممة على احترامها]:
  • La Sra. Arocha Domínguez manifiesta su preocupación por la inferencia de que la responsabilidad de adoptar las medidas necesarias que les permitan gozar plenamente de sus derechos recae en las mujeres (CEDAW/C/MRT/1, párr. 124) y que uno de los obstáculos que impiden el adelanto de la mujer es su desconocimiento de la legislación (CEDAW/C/MRT/Q/1/Add.1, págs.
    السيدة روشا دومنغيز: أعربت عن قلقها مما ينطوي عليه تحميل المرأة مسؤولية اتخاذ إجراء لتحقيق التمتع الكامل بحقوقها (CEDAW/C/MRT/1، الفقرة 124) وأن أحد العقبات التي تعوق التقدم تتمثل في جهل المرأة بالقانون (CEDAW/C/MRT/Q/1/Add.، الصفحتان 8-9).
  • Esas repercusiones se estimaron utilizando el modelo de equilibrio general MS-MRT (modelo de comercio multisectorial-multirregional), respaldado con información recabada del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático.
    وقد تم تقدير هذه الآثار باستخدام نموذج التوازن العام (التجارة المتعددة القطاعات - المتعددة الأقاليم) وتم دعمها بمعلومات من تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
  • Lo más fácil es tomar el tren rápido (línea Sky o Sky Train) del sistema de transporte público de Bangkok (BTS) y el metro del sistema de transporte público rápido (MRT).
    وأسهل طريقة هي التنقل على قطارات سكاي التابعة لشركة بانكوك ماس ترانزيت سيستيم (Bangkok Mass Transit System (BTS) Sky Train) وقطارات الأنفاق التابعة لشركة ماس رابيد ترانزيت (Mass Rapid Transit (MRT)).
  • La línea Chaloem Ratchamongkhon del MRT tiene 18 estaciones y funciona entre las 6.00 horas y la medianoche, con servicio frecuente durante todo el día, especialmente durante las horas de mayor intensidad de público.
    يشتمل خط قطارات تشالويم راتشامونغخون (Chaloem Ratchamongkhon) التابعة لشركة ماس رابيد ترانزيت على 18 محطة، ويعمل من الساعة 00/6 إلى منتصف الليل، بخدمة متواترة طوال اليوم، ولا سيما أثناء ساعات الذروة.
  • El Irán evaluó las repercusiones aplicando un modelo de equilibrio general, el MS-MRT (modelo de comercio multisectorial-multirregional), y estimó que los efectos en la economía nacional de aquí a 2030 podían ir desde una posible pérdida de 6.300 millones de dólares de los EE.UU. hasta una posible ganancia de 1.600 millones de dólares de los EE.UU. (a precios de 1995).
    وقامت إيران بتقييم الآثار باستخدام نموذج التوازن العام (النموذج التجاري متعدد القطاعات - متعددة الأقاليم) ورأت أن الآثار على الاقتصاد الوطني قد تتراوح ما بين احتمال خسارة 6.3 بليون دولار أمريكي وكسب 1.6 بليون دولار أمريكي (بأسعار عام 1995) بحلول عام 2030.
  • En las respuestas a la lista de cuestiones y preguntas se indica que en Mauritania ninguna mujer o niña vive en condiciones análogas a la esclavitud (CEDAW/C/MRT/Q/1/Add.1, pág. Sin embargo, la situación de una adolescente que se mantiene como empleada doméstica y es objeto de abuso y explotación puede describirse como análoga a la esclavitud.
    وأضافت أن الإجابات على قائمة المسائل والأسئلة تفيد بأنه ليست هناك أي امرأة أو فتاة تعيش في ظروف شبيهة بالعبودية في موريتانيا (CEDAW/C/MRT/Q/1/Add.1) غير أن حالة الفتاة التي تعمل خادمة منزلية وتعرضت للإيذاء والاستغلال يمكن أن توصف بأنها شبيهة بالعبودية.