Keine exakte Übersetzung gefunden für FDC

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Está llenando sus bolsillos y las arcas del FDC.
    إنهً يبطن جيوبه بأوعية الوظائف التوزيع التراكمي
  • 1 inició el enjuiciamiento de tres miembros de las FDC y otros tres miembros del FRU el 3 de junio y el 5 de julio de 2004, respectivamente.
    وفي يومي 3 حزيران/يونيه و 5 تموز/يوليه 2004، على التوالي، شرعت الدائرة الابتدائية الأولى في محاكمة ثلاثة أعضاء في قوات الدفاع المدني، وثلاثة أعضاء في الجبهة الثورية المتحدة.
  • En la actualidad el Tribunal Especial tiene un total de cinco causas pendientes. De ellas, en las causas relativas a las FDC, el FRU y el CRFA hay nueve imputados que están actualmente detenidos a disposición del Tribunal Especial, mientras que los imputados de las otras dos causas deben ser llevados aún ante el Tribunal Especial.
    أمام المحكمة الخاصة حاليا ما مجموعه خمس قضايا بانتظار النظر فيها، بينها المحاكمات المتعلقة بقوة الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة التي تشمل المتهمين التسعة الموجودين حاليا في عهدة المحكمة الخاصة، في حين تشمل المحاكمتان الأخريان متهمين لا يزال يتعين إحضارهم للمثول أمام المحكمة.
  • El Fiscal y el Defensor Principal han facilitado a la Secretaría estimaciones actualizadas sobre el número de testigos a los que tienen previsto citar para las causas relativas a las FDC, el FRU y el CRFA, respectivamente, y se ha observado una reducción significativa en el número en comparación con las estimaciones anteriores.
    وبات الادعاء ومحامي الدفاع الرئيسي يزودان قلم المحكمة الآن بتقديرات مستكملة لعدد الشهود المتوقع استدعاؤهم في المحاكمات المتعلقة بكل من قوة الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة، كما سجل قلم المحكمة انخفاضا كبيرا في أعدادهم مقارنةً بالتقديرات السابقة.
  • En consecuencia, se estima que en la causa relativa a las FDC se citará a 166 testigos, en la causa relativa al FRU se citará a 206 testigos y en las causas relativas al CRFA se citará a otros 140 testigos, con lo que el número total previsto de testigos ascendería a 512.
    وبنتيجة ذلك، قُدر عدد الشهود الذين سيُستدعون للإدلاء بإفادتهم في محاكمة قوة الدفاع المدني بـ 166 شاهدا، و بـ 206 شهود في محاكمة الجبهة المتحدة الثورية وبـ 140 شاهدا في محاكمة المجلس الثوري للقوات المسلحة، ما يصل بالمجموع التقديري لعدد الشهود إلى 512.
  • Tomando como base el uso actual del tiempo en estrados, así como el tiempo que se emplea para escuchar testimonios, se calcula que dos de los tres juicios en curso, a saber, los de las FDC y el CRFA, completarán la etapa de la Sala de Primera Instancia a finales de 2005 o principios de 2006.
    واستنادا إلى الاستخدام الحالي لوقت المحكمة، فضلا عن الوقت الفعلي المخصص للاستماع إلى الشهود، يُقدَّر أن بالإمكان إنجاز اثنتين من المحاكمات الثلاث الجارية، وهما المحاكمتان المتعلقتان بقوة الدفاع المدني وبالمجلس الثوري للقوات المسلحة، في أواخر عام 2005 أو مطلع عام 2006.
  • Aunque la Secretaría puede calcular la posible duración de los juicios de las FDC, el FRU y el CRFA, el hecho de que dos de los imputados, Charles Ghankay Taylor y Johnny Paul Koroma, siguen siendo prófugos y, por tanto, no pueden ser juzgados hasta que comparezcan ante el Tribunal Especial, puede afectar aún a la conclusión de todos los juicios.
    ومع أن قلم المحكمة قادر على تقدير طول الفترة التي يحتمل أن تستغرقها المحاكمات المتعلقة بقوة الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة، فإن بقاء اثنين من المتهمين هما تشارلز غانكاي تايلور وجوني بول كوروما، فارين من وجه العدالة وما يستتبع ذلك من عدم إمكان محاكمتهما إلى حين مثولهما أمام المحكمة الخاصة، يمكن أن يظل مؤثرا في إمكان إنجاز جميع المحاكمات.
  • Un total de nueve imputados en las tres causas relativas, respectivamente, a las Fuerzas de Defensa Civil (FDC), el Frente Revolucionario Unido (FRU) y el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (CRFA), se encuentran actualmente detenidos a disposición del Tribunal Especial.
    ويوجد ما مجموعه تسعة متهمين، فيما يتعلق بثلاثة قضايا، وهي القضايا المتعلقة بقوات الدفاع المدني، والجبهة الثورية المتحدة، والمجلس الثوري للقوات المسلحة، وهي الآن في عهدة المحكمة الخاصة.
  • Sobre la base del uso actual del tiempo en estrados, así como del tiempo que se emplea para escuchar testimonios, se calcula que dos de los tres juicios en curso —es decir, los de las Fuerzas de Defensa Civil (FDC) y el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (CRFA)— completarán la etapa de la Sala de Primera Instancia entre fines de 2005 y comienzos de 2006.
    واستنادا إلى الاستخدام الحالي لوقت المحكمة، فضلا عن الوقت الفعلي لسماع الشهود، يقدر أن المحاكمتين أو الثلاث الجارية - وهي بالتحديد محكمتا قوات الدفاع المدني والمجلس الثوري للقوات المسلحة - سيتم إنجازهما في مرحلة الدائرة الابتدائية في حوالي نهاية عام 2005 أو في بداية عام 2006.