Keine exakte Übersetzung gefunden für Barriere

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • 52 Médecins du Monde, The Ultimate Barrier, febrero de 2005, pág.
    (52) أطباء العالم، الحاجز النهائي، شباط/فبراير 2005، ص 19.
  • Véase, por ejemplo, David Hummels, Time as a trade barrier, Purdue University, 2000.
    انظر على سبيل المثال، David Hummels, “Time as a trade barrier”, Purdue University, 2000.
  • Y mientras usted estaba en Chayenne, sacó el cuchillo cuando le pedí que barriera la iglesia.
    وبينما كنت في شايان، شهر السكين بوجهي عندما طلبت منه كنس الكنيسة
  • 40 OCAH, Preliminary Analysis of the Humanitarian Implications of February 2005 Barrier Projections, 8 de marzo de 2005.
    (40) مكتب منسق الشؤون الإنسانية، تحليل أولي عن الآثار الإنسانية المترتبة علي نتوءات الجدار العازل في شباط/فبراير 2005، 8 آذار/مارس 2005.
  • 37 Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), Preliminary Analysis of the Humanitarian Implications of February 2005 Barrier Projections, 8 de marzo de 2005.
    (37) مكتب منسق الشؤون الإنسانية، تحليل أولي عن الآثار الإنسانية المترتبة علي نتوءات الجدار العازل في شباط/فبراير 2005، 8 آذار/مارس 2005.
  • 44 OOPS, UNRWA Case Study: Reports on the West Bank Barrier, 31 de julio de 2004, en http://domino.un.org/unispal.nsf/0/9c463d6eff83545885256ee700513b91?OpenDocument.
    (44) الأونروا، دراسة إفرادية خاصة بالأونروا: تقارير عن الجدار الفاصل بالضفة الغربية، 31 تموز/يوليه 2004 بالموقع http://domino.un.org/unispal.nsf/0/9c463d6eff83545885256ee700513b91?OpenDocument.
  • Advocating for an Inclusive, Barrier-Free and Just Society. Documento presentado al Viceprimer Ministro y Ministro de Servicios Públicos Ham Lini, en que se incluye el documento de las Naciones Unidas Design Manual for Barrier Free Environment, http://www.un.org.esa/socdev/enable/designm/, y Compilation of Norms and Standards Relating to Disability, www.un.org/esa/socdev/enable/discom00.hml.
    مجتمع البهائيين الدولي (2002)، دور الدين في تشجيع النهوض بالمرأة، بيان خطي مقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (1995) وموزع رسميا على جميع المشتركين.
  • 42 Grupo sobre Política Humanitaria y de Emergencia, OCAH, OOPS, The Humanitarian Impact of the West Bank Barrier on Palestinian Communities, Actualización No. 4 (Jerusalén, OCAH, 1° de septiembre de 2004), nota de pie de página 16, pág.
    (42) فريق السياسات المعني بالطوارئ الإنسانية، مكتب منسق الشؤون الإنسانية، الأونروا، نشرة مستكملة، رقم 4 (القدس، مكتب منسق الشؤون الإنسانية، 1 أيلول/سبتمبر 2004)، الملحوظة رقم 16، ص 35.
  • Asimismo, la MONUC se está centrando ahora en terminar los ejes de Mahagi-Kwandroma, Iga Barrière-Fataki y Bukavu-Uvira, proyectos en los que se está realizando una gran labor con una combinación de recursos militares y de ingeniería civil.
    وبالمثل، تركز البعثة حاليا على إنهاء العمـل في محـاور مهـاغـي - كواندروما، وايغاباريـيـر - فتاكي، وبوكافـو أوفيـرا، إضافـة إلـى أعمال مكثفـة تقوم بهـا مجموعة من الطواقم الهندسية العسكرية والمدنيــة.
  • Los detalles de la política de cierre israelí impuesto en el Territorio Palestino Ocupado se presentan y analizan en Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) de las Naciones Unidas (febrero de 2005), "Preliminary analysis: The humanitarian implications of the February 2005 projected West Bank Barrier route" (www.ochaopt.org); y Banco Mundial (octubre de 2004), "Four years - Intifada, closure and Palestinian economic crisis: An assessment".
    للاطلاع على عرض ومناقشة لتفاصيل سياسة الإغلاق الإسرائيلية المفروضة في الأرض الفلسطينية المحتلة، انظر: مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية "تحليل تمهيدي للتأثيرات الإنسانية على ضوء التعديلات المقترح إدخالها على مسار الجدار، شباط/فبراير 2005" (www.ochaopt.org)؛ وانظر أيضاً: البنك الدولي، "أربع سنوات من الانتفاضة: إجراءات إغلاق المعابر، وأزمة الاقتصاد الفلسطيني، تقييم"، تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ وانظر كذلك: الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء (www.pcbs.gov.ps)، "مسح أثر الإجراءات الإسرائيلية على الأوضاع الاقتصادية للأسر الفلسطينية"، الدورة الحادية عشرة، تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ديسمبر 2004.