Keine exakte Übersetzung gefunden für يَنْزَح


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch يَنْزَح

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Des bandes armées parcouraient les rues. Les policiers avaient déserté leurs postes. Les civils, craignant pour leurs vies, avaient fui.
    وكانت العصابات المسلحة تجوب الشوارع، وكان أفراد الشرطة يهجرون مراكزهم، والمدنيون ينزحون خوفا على حياتهم.
  • En conséquence, près de 3 000 réfugiés bédouins vivant dans la région de Ma'ale Adumim pourraient être déplacés de force.
    ونتيجة لذلك، يُحتمل أن ينزح بالقوة نحو 000 3 بدوي يعيشون في منطقة معالي آدوميم، وهؤلاء معظمهم من اللاجئين.
  • À l'heure où je parle, les Îles Salomon doivent prendre soin des réfugiés écologiques qui sont obligés de fuir leur foyer car certaines parties des îles ont disparu sous le niveau de la mer.
    وفي هذه اللحظة، تتعامل جزر سليمان مع اللاجئين البيئييين الذين ينزحون من مواقعهم بسبب غرق جزء من الجزر.
  • Les catastrophes naturelles (sécheresse, inondations et cyclones tropicaux) ont causé le déplacement de personnes, pour la plupart des femmes, qui accentuent la pression démographique dans les zones où elles migrent. Provoquées par des problèmes environnementaux, ces migrations exercent une forte pression sur les ressources naturelles des petites exploitations agricoles qui accueillent les immigrants, qui sont en majorité des femmes.
    وتتسبب الكوارث الطبيعية (الجفاف والفيضانات والأعاصير الاستوائية) في التشريد البيئي للأشخاص، ومعظمهم من النساء، الذين بدورهم يتسببون في ضغط ديمغرافي متنام على الموارد الطبيعية في المناطق التي ينزحون إليها.
  • Des citoyens se déplacent vers des zones contrôlées par le Gouvernement pour y être en sécurité et bénéficier de services. Les camps de personnes déplacées sont protégés par une force de police gouvernementale de 17 000 hommes.
    سبب النزوح والتشرد في دارفور هو الحرب وينـزح المواطنين إلى مناطق الحكومة لتوفر الأمن والخدمات، إذ تقوم الحكومة بتوفير الحماية لمعسكرات النازحين بواسطة الشرطة والبالغ عددها 000 17 شرطي.
  • Des communautés entières sont détruites et des milliers de Palestiniens continuent à être déplacés du fait de la construction de ce mur de l'apartheid qui sépare les zones palestiniennes, dont beaucoup sont devenues des enclaves emmurées, et brise la vie socioéconomique du peuple palestinien en détruisant les moyens de subsistance de milliers de personnes, notamment dans l'agriculture, et en interdisant l'accès notamment à l'éducation, à l'alimentation et à l'eau, ainsi qu'aux soins médicaux et à d'autres services sociaux indispensables.
    فبلدات بكاملها تدمر وآلاف الفلسطينيين ينزحون بفعل جدار الفصل العنصري هذا الذي يعزل المناطق الفلسطينية عن بعضها البعض، فيتحول العديد منها إلى جيوب محاصرة، الأمر الذي يسفر عن خراب اقتصادي واجتماعي واسع النطاق بسبب قطع سبل الرزق، لا سيما تلك المتصلة بالزراعة، والحيلولة، في جملة أمور، دون ارتياد المؤسسات التعليمية والحصول على الغذاء وإمدادات المياه والرعاية الطبية وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية الضرورية.