Keine exakte Übersetzung gefunden für وُثوقيّ


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وُثوقيّ

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Á l'abri dans les bras de Freddy,
    وثوق جنود فريدي
  • Alors j'ai pris la bonne décision en faisant confiance à Peter.
    (إذا لقد قمت بالقرار الصحيح عند وثوقي بـ(بيتر
  • Les routeurs et commutateurs de Rylatech ont une évaluation de fiabilité de 99.7% Sur la base de quoi ?
    مُسيّرات ومُحوّلات (رايلاتك) لديها .%مُعدّل وثوقيّة يُقارب 99.7
  • Les progrès réalisés en Chine et en Inde ont contribué dans une large mesure à l'évolution positive au niveau mondial.
    ومثل هذه الحالات أحسن مثال على وثوق الصلة بين الفقر والتفاوت في المجال الصحي.
  • Pour assurer l'authenticité du certificat (pour ce qui est tant de son contenu que de sa source), le prestataire de services de certification y appose une signature numérique.
    ولتأكيد وثوقية الشهادة فيما يتعلق بمحتواها ومصدرها كليهما معا، يوقّع عليها مقدّم خدمات التصديق رقميا.
  • Mais je dois vous dire que je n'en suis pas loin, parce que... je ne ressens pas du tout le besoin de vous tuer.
    إلاّ أنّ عليّ إخبارك بأنّني جيّد بطريقتي لأنّني واثق وثوقي بوقوفي هنا أنّني لستُ بحاجةٍ لقتلك
  • Vous ne pouvez pas croire ce qu'il dit. Je ne peux entendre ça maintenant.
    .لا يمكنك الثوق بأي كلمة يقولها - .أنا غير قادرة علي سماع ذلك الأن -
  • Donc tu ne fais pas confiance à George plus que ta mère ne le fait, c'est ça ?
    إذاً غدوتَ لا تثق بـ(جورج)، أكثر درجة من عدم وثوق أمكَ بهِ، أليس كذلك؟ .إنّها تحبّه
  • Cependant, aussi étroite puisse-t-elle être, cette collaboration ne peut, comme l'expérience le montre, répondre de manière satisfaisante aux défis multiples, simultanés et diversifiés auxquels sont confrontés les pays émergeant de conflits.
    وكما يستدل من التجربة، لا يمكن لهذا التآزر مهما بلغت درجة وثوقه أن يواجه بشكل مرض التحديات العديدة المتزامنة والمتنوعة التي تواجه البلدان الخارجة من الصراعات.
  • Les événements survenus pendant les années qui ont suivi ont illustré de manière frappante combien ces deux objectifs sont étroitement liés : les violations des droits de l'homme sont presque toujours la cause profonde ou la conséquence d'une dégradation de la paix et de la sécurité.
    وقد تبين بوضوح خلال السنوات التي مرت منذ ذلك الحين مدى وثوق الصلة بين هذين الهدفين، إذ أن انتهاكات حقوق الإنسان تكاد تكون دائما السبب الكامن وراء تدهور حالة السلم والأمن أو النتيجة المترتبة عليه.