Keine exakte Übersetzung gefunden für مُتَضَاعِف


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُتَضَاعِف

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • L'esprit de Naivasha gagne les parties dans tout le Soudan.
    لاتفاق السلام الشامل الأثر المتضاعف بسرعة.
  • Ça doublera les bénéfices déjà doublés que nous faisons.
    ستضاعف الأرباح المتضاعفة بالفعل التي نحققها
  • Je verrais si votre prix sera triplé.
    أنا سَأَرى بأنّ أجرَكَ مُتَضاعَف ثلاث مراتُ.
  • Vous constaterez que j'ai ciblé quelques industries où ratio dividende-cours se trouve multiplié.
    لقد وضعت العديد من الشركات في موقعها الصحيح وانا ارى مردود متضاعف.
  • Ça arrive. Tu ne veux pas que je parie contre l'Amérique avec ton argent, quand même ?
    .ركود متضاعف يا رجل. أمر وارد الحدوث لم تُرِد أن أراهن أمام (أمريكا) بأموالك، صحيح؟
  • Premièrement, la diffusion du savoir institutionnel a des effets d'entraînement démontrés par le fait que les pays membres en développement demandent une assistance technique plus spécialisée et adaptée à chaque pays.
    أولاً، هناك الآثار المتضاعِفة المقترنة بنشر المعرفة المؤسسية التي تتجسد في طلبات البلدان النامية الأعضاء من أجل مساعدة تقنية أكثر تخصصاً واستجابة لاحتياجاتها.
  • XIII.9 Le Comité consultatif note que l'informatique et la télématique se trouvent au cœur de beaucoup des projets financés au moyen du Compte pour le développement, en raison des effets multiplicateurs qu'elles peuvent avoir et de la possibilité de les adapter à d'autres activités de développement extérieures au projet.
    ثالث عشر - 9 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقع في صيمم الكثير من مشاريع حساب التنمية بسبب إمكانياتها المتضاعفة وقدرتها على التكيف مع الأنشطة الإنمائية وراء نطاق المشاريع.
  • A l'invitation du Président, le Président du Conseil du personnel prononce une déclaration dans laquelle il souligne plusieurs préoccupations actuelles du personnel du HCR : sécurité, dotation en personnel, opérations spéciales au Tchad/Soudan et nécessité de la solidarité face à des risques élevés en matière de sécurité.
    بدعوة من الرئيس، أدلى رئيس مجلس الموظفين ببيان سلط فيه الضوء على شواغل عديدة يشعر بها موظفو المفوضية في الوقت الحاضر، وهي: الأمن، وتعيين الموظفين، والعملية الخاصة في تشاد/السودان، والحاجة إلى التضامن لمواجهة مخاطر الأمن المتضاعفة.
  • Réaffirme également que l'égalité des sexes contribue de façon déterminante à la croissance économique durable, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux textes issus des conférences des Nations Unies, et que les investissements dans la promotion des femmes et des filles ont un effet multiplicateur, en particulier sur la productivité, l'efficience et la croissance économique durable, dans tous les secteurs de l'économie, notamment dans les secteurs clefs comme l'agriculture, l'industrie et les services;
    تؤكد مجددا أن المساواة بين الرجل والمرأة مسألة ذات أهمية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن للاستثمار في تنمية قدرات النساء والفتيات أثر متضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والنمو الاقتصادي المستدام في جميع قطاعات الاقتصاد، ولا سيما في المجالات الرئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات؛
  • Réaffirme également que l'égalité des sexes contribue de façon déterminante à la croissance économique durable, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux textes issus des conférences des Nations Unies, et que les investissements dans la promotion des femmes et des filles ont un effet multiplicateur, en particulier sur la productivité, l'efficience et la croissance économique durable, dans tous les secteurs de l'économie, notamment dans les secteurs clefs comme l'agriculture, l'industrie et les services;
    تؤكد مجددا أيضا أن المساواة بين الرجل والمرأة مسألة ذات أهمية جوهرية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن للاستثمار في تنمية قدرات النساء والفتيات أثر متضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام في جميع قطاعات الاقتصاد، ولا سيما في المجالات الرئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات؛