Keine exakte Übersetzung gefunden für مخلاة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مخلاة

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu crois que c'est drôle ? Tu ne vas pas castrer un homme pour outrage à la pudeur.
    لا افهم لم يخصون شخصاً مخلاً للاداب
  • Bien, si ces révélations ne te font pas partir,
    اذن ان لم يكن اي من هذه مخلاً بالصفقة
  • Selon elle, garder ce secret serait déshonorant.
    تعتقدُ بأن إبقاء الأمر سِراً سيكون مُخلاً بالشرف
  • Le fait d'obliger un partenaire à contracter un mariage religieux constitue une infraction conformément à la loi.
    وإرغام أي شريك على الدخول في زواج ديني يشكل فعلاً مخلاً بمقتضى القانون.
  • Je ne suis pas du genre à commettre un acte illégal dans un cinéma.
    لا أستطيع أن أكون امرأة ترتكب فعلاً مُخلِّاً في مسرح سينمائيّ
  • Cette attitude constitue une violation claire de la lettre et de l'esprit du Traité et détruit l'équilibre fondamental qui existe entre les droits et les obligations énoncés dans le Traité.
    فهذا الموقف يعتبر انتهاكا واضحا لروح ومنطوق المعاهدة ومخلا بالتوازن الجوهري الذي يطبع المعاهدة فيما بين الحقوق والواجبات.
  • Le tribunal a décidé que l'acheteur s'était acquitté de ses obligations contractuelles en émettant la L/C et que le vendeur avait commis une rupture essentielle du contrat [art. 25 de la CVIM].
    وقررت هيئة التحكيم أن المشتري قد وفّى بالتزاماته التعاقدية بإصدار خطاب الاعتماد وأن البائع كان مخلا جوهريا بالعقد [المادة 25 من اتفاقية البيع].
  • iv) À dispenser une formation concernant la Déclaration aux membres de la police, de l'armée et des autres forces de sécurité, ainsi qu'à instituer et appliquer effectivement des sanctions pour non-respect des principes énoncés dans la Déclaration;
    `4` أن تقدم تدريباً بشأن الإعلان لقوى الشرطة والقوات العسكرية وقوى الأمن الأخرى، وأن تستحدث وتنفذ عقوبات بحق من يتصرفون تصرفاً مخلاً بمبادئه؛
  • Un de ses agents a trouvé un bus paroissial sur Glen Hollow Road, et l'unique survivant avait un trou de calibre 38 dans la tête.
    أحد الفرسان وجد في حافلة كنيسة مخلاة خارج عن مسار " قلين هولن " وأحد الناجيين الوحيد تلقى ثقباَ في رأسه بعيار رصاصة 38
  • Prié par un agent de sécurité de présenter sa carte d'identité ONU, un fonctionnaire a refusé de coopérer, manquant ainsi à son devoir d'obéir aux instructions qui peuvent être émises par les agents de sécurité dans l'exercice de leurs fonctions, puis il en est venu aux mains avec ledit agent de sécurité.
    لم يكن أحد الموظفين متعاوناً عندما طلب منه ضابط أمن تقديم ترخيص الدخول الخاص به، مُخِلاً بذلك بواجبه في أن يمتثل للتوجيهات التي يجوز لضباط الأمن إصدارها تأديةً لمهامهم؛ ثم اشتبك في مواجهة بدنية مع ضابط الأمن.