Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤسَّسيًا
Übersetzen Französisch Arabisch مؤسَّسيًا
Französisch
Arabisch
erweitere Treffer
-
fondement (n.)mehr ...
-
fonder (v.)mehr ...
-
instaurer (v.)mehr ...
-
organiser (v.)mehr ...
-
instituer (v.)mehr ...
-
baser (v.)mehr ...
-
implanter (v.)mehr ...
-
établir (v.)mehr ...
-
enraciner (v.)mehr ...
-
ABC (n.)mehr ...
-
établi (v.)mehr ...
-
règle (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
Reconduction des liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Uniesمواصلة ربط أمانة الاتفاقية مؤسسيا بالأمم المتحدة
-
Les dispositions institutionnelles relatives au contrôle prévoient :وتنظم الرقابة مؤسسيا عن طريق ما يلي:
-
Il y a là, ce me semble, une faiblesse institutionnelle de la Conférence.فهذا يشكل في رأي نقصاً مؤسسياً في مؤتمر نزع السلاح.
-
Ce projet consistait à procéder à l'évaluation institutionnelle d'une autorité chargée des questions de concurrence.وجاء هذا المشروع تقييماً مؤسسياً للسلطة المعنية بالمنافسة.
-
Son efficacité exige un appui institutionnel.إن التعهد يتطلب دعما مؤسسيا حتى يكون فعالا.
-
Certains organes conventionnels ayant des liens institutionnels avec l'Organisation des Nations Unies sont également couverts.ويشمل الاستعراض أيضاً بعض هيئات المعاهدات المرتبطة مؤسسياً بالأمم المتحدة.
-
Dans une certaine mesure, cet échec est celui de l'institution.وإلى حد ما، يعد هذا الإخفاق إخفاقا مؤسسيا.
-
La Conférence des Parties a approuvé pour la première fois l'établissement de liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies dans sa décision 14/CP.1.تمت الموافقة مبدئياً على ربط أمانة الاتفاقية مؤسسيا بالأمم المتحدة بموجب المقرر 14/م أ-1.
-
pénale, les discriminations et leur impact disproportionné sur les groupes vulnérables sont aussi institutionnalisés.ففي نظام العدالة الجنائية، تتخذ أشكال التمييز وتأثيرها المفرط على الفئات الضعيفة طابعاً مؤسسياً أيضاً.
-
C'est là un domaine qui appelle d'importants changements institutionnels, faute de quoi les problèmes deviendront rapidement ingérables.وهذا من المجالات التي تتطلب تحولا مؤسسيا كبيرا، وإلاّ أصبحت المسائل مستعصية على الحل.