Keine exakte Übersetzung gefunden für مأسس


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مأسس

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • C'est dirigé par une organisation fondée par la FEMA.
    (FEMA)حكومة ظلّ مأسسة بواسطة الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ :FEMA
  • Institutionnalisation de la gouvernance du partenariat GRASP
    مأسسة أسلوب إدارة الشراكة في مشروع الحفاظ على حياة القردة العليا GRASP
  • Des Parties ont déclaré que la communauté universitaire jouait également un rôle essentiel dans l'institutionnalisation de l'étude et de l'analyse des changements climatiques, le nombre d'experts participant à des programmes de formation et de recherche allant croissant.
    وقالت الأطراف إن الأوساط الأكاديمية تقوم أيضاً بدور بالغ الأهمية في مَأْسَسة دراسة تغير المناخ وتحليله عبر توظيف المزيد من الخبراء في مختلف برامج البحث والتدريب.
  • Conformément à ses engagements internationaux, l'Équateur a fait d'importants progrès aux chapitres des droits dont jouissent les Équatoriennes et de l'institutionnalisation de politiques favorables aux femmes et visant l'égalité entre les sexes.
    وإن إكوادور، تمشياً مع التزاماتها الدولية، حققت تقدماً في موضوع حقوق المرأة الإكوادورية، ومأسسة سياساتٍ تفيد المرأة وتسعى إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
  • Le Mécanisme mondial a contribué par sa collaboration avec l'Agence allemande de coopération technique et le PNUD à institutionnaliser la planification participative en vue de l'élaboration des plans sous-nationaux.
    وساهمت الآلية العالمية بعملها المشترك مع الوكالة الألمانية للمساعدة التقنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مَأسَسَة التخطيط بالمشاركة لوضع خطط دون وطنية.
  • Remercie les groupes de l'OCI à New York et Genève d'avoir organisé des réunions d'experts durant l'année 2006 en vue d'examiner les voies et moyens de promouvoir et d'institutionnaliser la concertation et la coordination entre les États membres dans les forums internationaux et les invite à soumettre leurs conclusions et leurs recommandations au groupe d'experts susmentionné;
    يشيد بمجموعتي منظمة المؤتمر الإسلامي في كل من نيويورك وجنيف لعقدهما اجتماعات على مستوى الخبراء عام 2006 لدراسة سبل ووسائل تعزيز ومأسسة عملية التشاور وتنسيق مواقف المجموعة الإسلامية في المحافل الدولية، ويدعوهما إلى تقديم نتائجهما وتوصياتهما إلى فريق الخبراء المشار إليه أعلاه؛
  • Les participants ont noté à cet égard la bonne pratique du SPREP sur la modélisation, à savoir le passage des projets uniques à une institutionnalisation des changements climatiques dans la région et l'instauration de liens entre les institutions externes de modélisation climatique et les institutions régionales et services de gestion des catastrophes et du climat, afin de faire avancer les travaux sur la modélisation dans la région, partager l'information et éviter les doubles emplois.
    وأشار المشاركون إلى الممارسة الجيدة التي يتبعها برنامج وضع النماذج التابع لأمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ والذي انتقل من المشاريع المفردة إلى مأسسة برامج تغير المناخ في جميع أنحاء المنطقة وربط المؤسسات الخارجية لوضع النماذج المناخية مع المؤسسات الإقليمية وإدارة الكوارث وخدمات المناخ، بغية تشجيع الأعمال المتعلقة بوضع النماذج في المنطقة وتبادل المعلومات وتفادي تكرار الجهود.
  • Des progrès considérables ont été accomplis dans de nombreux domaines, dont les activités pratiques; l'institutionnalisation de la gouvernance du partenariat GRASP ; le renforcement de la coopération entre le PNUE, l'UNESCO et d'autres organismes des Nations Unies ; et la publicité ainsi que la collecte de fonds auprès de sources nouvelles et supplémentaires de financement pour la résolution de la situation urgente dans laquelle se trouvent les grands singes et leurs voisins humains.
    فقد تحقق تقدم كبير في مجالات كثيرة، من بينها الأنشطة الميدانية لمشروع الحفاظ على حياة القردة العليا، ومَأْسَسة أسلوب إدارة شراكة مشروع الحفاظ على حياة القردة العليا، وتعزيز التعاون فيما بين الوكالات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وعن طريق التعاون والتعاضد مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، والدعاية وجمع الأموال من مصادر جديدة وإضافية لمواجهة الموقف الحرج الذي تواجهه القردة العليا وجيرانها من البشر.
  • Décide de mettre en place un groupe intergouvernemental d'experts qui se réunira dans les meilleurs délais possibles pour concevoir un mécanisme d'action, en tenant compte de l'expérience acquise et des réalisations accomplies en termes de coordination entre les États islamiques dans les forums internationaux et en se conformant aux résolutions pertinentes de l'OCI, et pour également élaborer les règles requises en vue de promouvoir et d'institutionnaliser la concertation et la coordination entre les groupes de l'OCI dans les capitales des États non islamiques et dans les forums internationaux; ledit groupe d'experts sera appelé à soumettre ses recommandations à la prochaine session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères pour décision appropriée;
    يقرر إنشاء فريق خبراء حكومي للانعقاد في أقرب الآجال، مع الأخذ في الحسبان التجربة والإنجازات المكثفة الحالية التي تم إحرازها في تنسيق مواقف البلدان الإسلامية في المحافل الدولية ووفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، وذلك بغية وضع آلية عملية والقواعد اللازمة لتعزيز ومأسسة عملية التشاور وتنسيق مواقف مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في عواصم البلدان غير الإسلامية والمحافل الدولية وتقديم توصياتها إلى الدورة القادمة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية لاعتمادها واتخاذ القرار المناسب بشأنها؛