Keine exakte Übersetzung gefunden für عُدَيْسَات


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عُدَيْسَات

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Le 4 juin, les forces de sécurité libanaises ont signalé avoir découvert et retiré une roquette Katioucha près du village d'Addaysseh.
    وفي 4 حزيران/يونيه، أفادت قوات الأمن اللبنانية بأنها اكتشفت صاروخ كاتيوشا وأزالته من منطقة محيط قرية العديسة.
  • • Entre 15 h 10 et 15 h 25, des soldats, à bord d'un véhicule de l'ennemi israélien qui passait entre Miskefaam et Al-Mtolle, ont photographié les maisons situées tout au long de la clôture, de Adaysseh et jusqu'à la porte de Fatma.
    بين الساعة 10/15 والساعة 25/15، أثناء مرور آلية للعدو الإسرائيلي بين مسكفعام والمطلة، قام عناصرها بتصوير المنازل المحاذية للشريط الفاصل من العديسة حتى بوابة فاطمة.
  • Une autre fois, des forces de sécurité libanaises ont signalé qu'elles avaient trouvé et enlevé une roquette Kahoucha près du village d'Addaisseh, le 4 juin.
    وفي حادث آخر، ذكرت قوات الأمن اللبنانية أنها اكتشفت وجود صاروخ كاتيوشا قرب قرية عديسه وأزالته في 4 حزيران/يونيه وقيل إن الصاروخ كان معدا للإطلاق وأنه قد عُثر عليه على بعد حوالي كيلومترين من الخط الأزرق.
  • Toutefois, la violation la plus grave de la cessation des hostilités et de la Ligne bleue depuis la fin du conflit en 2006 s'est produite le 17 juin 2007, quand trois roquettes Katyusha ont été lancées à partir de la zone d'El Aadeisse au Sud-Liban.
    ومع ذلك، فقد حدث أخطر خرق لوقف الأعمال القتالية وانتهاك للخط الأزرق منذ نهاية الحرب في 2006، حيث أطلقت ثلاثة صورايخ كاتيوشا من منطقة العديسة في جنوب لبنان في 17 حزيران/يونيه 2007.
  • • Le 17 mai 2007, à 18 h 50, une patrouille de l'ennemi israélien dans la colonie de peuplement de Maskfaam a pris trois photographies du point de contrôle de l'armée libanaise à Al-Adisa et est repartie vers la colonie susmentionnée.
    - بتاريخ 17/5/2007 الساعة 50/18، قامت دورية للعدو الإسرائيلي في مستوطنة مسكفعام بالتقاط /3/ صور فوتوغرافية لنقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني في العديسة، وغادرت بعدها نحو المستوطنة المذكورة.
  • - Le 10 décembre 2007, à 8 h 44, un bulldozer et deux engins appartenant à l'ennemi israélien, qui se trouvaient en territoire palestinien occupé face à la localité de Kafr Qila, ont prêté main-forte à des engins militaires qui réparaient une route endommagée par des eaux de ruissellement. Après avoir opéré deux percées dans le fil de fer barbelé situé dans la zone de Al-Abara entre Kafr Qila et Al-Adissa, la patrouille israélienne affectée à ces réparations a aspiré l'eau du territoire palestinien occupé et l'a déversée en territoire libanais.
    - بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 44/08، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفر كلا، قامت جرافة وبوكلين تابعتان للعدو الإسرائيلي بمواكبة آليات عسكرية بصيانة الطريق من تسربات الأمطار وقامت بفتح فجوتين تحت الشريط الشائك في منطقة العبارة بين بلدتي كفر كلا والعديسة، حيث عملت على ضخ المياه من الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى الأراضي اللبنانية.
  • Le 4 mars 2007, à 12 h 55, sur la route entre Kafr Kala et Al-Adissa, à la passerelle située à proximité de la bande frontalière, des éléments de l'ennemi israélien ont sans raison pointé leurs armes sur une voiture du Ministère des travaux publics et des transports, à bord de laquelle se trouvaient des civils, ce qui a poussé les éléments d'un poste de contrôle de l'armée libanaise (10e brigade d'infanterie) à diriger leurs armes vers les soldats de l'ennemi israélien qui se sont aussitôt dispersés dans les vergers environnants.
    - بتاريخ 4 آذار/مارس 2007 الساعة 55/12، على طريق عام كفركلا - العديسة بالقرب من عبّارة المياه بمحاذاة الشريط الحدودي ولدى مرور سيارة تابعة لوزارة الأشغال العامة والنقل بداخلها مدنيين، أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه وتلقيم سلاحها باتجاههم دون سبب، مما دفع عناصر نقطة المراقبة في الجيش اللبناني (ل م 10) إلى تلقيم سلاحهم باتجاه عناصر العدو الذين تواروا داخل البساتين القريبة.
  • Le 15 février 2007, entre 10 h 15 et 10 h 40, un détachement de l'ennemi israélien à bord d'un véhicule Hummer et d'une Jeep, accompagnés d'une pelleteuse, a creusé une tranchée pour évacuer des eaux résiduelles de l'intérieur du territoire palestinien occupé, face à la route allant de Kafr Kala à Al-Adissa, vers le territoire libanais. Des citoyens libanais se sont alors regroupés du côté libanais et les forces de l'ennemi ont appelé en renfort deux autres véhicules de type Hummer et Jeep.
    - بتاريخ 15 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 15/10 والساعة 40/10، قامت جرافة تابعة للعدو الإسرائيلي بأعمال تقنية للمياه الزائدة المجمعة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل طريق كفر كلا - العديسة بشكل يسمح للمياه العبور إلى داخل الأراضي اللبنانية واكبتها دورية قوامها هامر وجيب عسكري، وعند تجمع عدد من المواطنين في الجانب اللبناني، تم تعزيز الدورية المعادية بآليتي هامر وجيب عسكري.
  • Le 12 mars 2007, à 10 h 39, deux éléments de l'armée israélienne, à bord d'un véhicule militaire stationné à proximité du pont situé sur la route allant de Kafr Kala à Al-Adissa, se sont munis d'une perche à laquelle étaient fixés un dispositif de photographie et des appareils électroniques de surveillance et ont photographié le point de contrôle situé non loin du pont, qu'occupe la dixième brigade d'infanterie de l'armée libanaise, ainsi que tout le secteur libanais qui lui fait face. Le véhicule militaire a quitté les lieux à 11 h 10.
    - بتاريخ 12 آذار/مارس 2007 الساعة 39/10، تمركزت آلية عسكرية للعدو الإسرائيلي قرب العبّارة على طريق كفر كلا - العديسة، وأخرج منها عامود طويل مجهز رأسه بآلات تصوير وأجهزة إلكترونية للمراقبة، ثم ترجل منها عنصران قام أحدهم بتصوير نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني (ل م 10) المتمركزة قرب العبّارة، إضافة إلى تصوير كامل القطاع اللبناني المقابل، ثم غادرت الآلية عند الساعة 10/11.