Keine exakte Übersetzung gefunden für طرحاً


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طرحاً

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • C'est une nouvelle approche, n'est-ce pas ?
    حسنا،لا يمكنك أن تقول أنّه !ليس طرحا حديثا
  • Tout processus qui envisage un vote sera contraire à l'objectif de parvenir à un accord général.
    وأي عملية تتوخى طرحا لمشروع قرار للتصويت ستتعارض مع أهداف التوصل إلى اتفاق عام.
  • Plusieurs partenaires de la Guinée-Bissau et du Burundi ont félicité les groupes d'avoir défini un tel cadre.
    وقد أشاد كثير من شركاء غينيا - بيساو وبوروندي بالفريقين عندما طرحا إطارا سياسيا من هذا القبيل.
  • Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.
    كما يلاحظ بروز جيل نسائي شبابي جديد، يتغذّّى من غلبة نسائية في العلم المنهجي والجامعي، أكثر انخراطاً في الشأن العام وأكثر طرحاً لموضوع المرأة.
  • Ils fournissent des réponses aux questions les plus fréquemment posées sur le programme des Nations Unies dans ce domaine, ainsi que des informations sur la façon de recourir au système en cas de violations.
    وهي تقدم أجوبة على أكثر الأسئلة طرحاً حول برنامج حقوق الإنسان في الأمم المتحدة فضلاً عن معلومات عن كيفية استخدام هذا النظام للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
  • À la 11e séance également, les animateurs des débats, Mme Hilde Johnson, Ministre norvégien de la coopération internationale pour le développement, et M. Trevor Manuel, Ministre sud-africain des finances, ont fait des remarques liminaires et posé une série de questions aux participants.
    وفي الجلسة 11 أيضا، أبدى مديرا حلقة النقاش هيلده جونسون، وزيرة التنمية الدولية النرويجية، وتريفور مانويل، وزير مالية جنوب أفريقيا، ملاحظات استهلالية وطرحا سلسلة من الأسئلة على أعضاء الحلقة.
  • Nous ne pouvons accepter cela que pour les violations de normes impératives du droit international, car une telle proposition n'est nullement justifiée s'agissant des normes ordinaires du droit international.
    ولا يمكننا أن نقبل هذا القول إلا في حالات تنطوي على انتهاكات لقواعد آمرة من قواعد القانون الدولي، غير أننا لا نجد ما يعزز طرحا من هذا القبيل فيما يتعلق بالقواعد العادية للقانون الدولي.
  • Encore qu'elle soit sans doute l'un des seuls dénominateurs communs que l'on puisse discerner d'une pratique et d'une doctrine extrêmement contrastées, cette constatation pèche en ce qu'elle est par trop générale.
    ورغم أن هذا الطرح الواسع النطاق يحتمل أن يكون طرحا يشكل القاسم المشترك الوحيد الذي يمكن أن يجمع بين الممارسة والفقه المتباينين تباينا واسعا، فإن طابعه المفرط في العمومية غير مقنع.
  • Les activités de développement menées par FIRDOS sont centrées sur sept grands domaines dont l'ensemble constitue une approche intégrée du développement, à savoir l'agriculture, le tourisme, la gestion des ressources financières, la gestion des ressources en eau, les sources d'énergie renouvelables, l'éducation et les soins de santé ().
    هذا وتركز أنشطة فردوس التنموية على سبعة ميادين رئيسية تشكل فيما بينها طرحاً تنموياً متكاملاً، حيث تسعى إلى تعزيز التنمية في: الزراعة، السياحة، إدارة الموارد المالية، إدارة الموارد المائية، الطاقة المتجددة، التعليم، الرعاية الصحية. (www.firdos.org.sy).
  • La codirectrice générale du CSA a assisté à la réunion et a présenté, dans le cadre d'une table ronde sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001, un exposé sur la mobilisation des ressources.
    وحضرت المديرة التنفيذية المشاركة للجنة الخدمات الأفريقية الاجتماع، وقدمت طرحا في مناقشة مائدة مستديرة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف إعلان الالتزام لعام 2001، متحدثة عن موضوع حشد الموارد.