Keine exakte Übersetzung gefunden für خطباء


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خطباء

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Des coachs de vie ?
    الخطباء التحفيزيين؟ - .أجل -
  • Comme Toastmasters ?
    تقصد مقدمو الخطباء؟ - (بام) -
  • Vous êtes un orateur public d'enfer,Capitaine.
    أنت واحدًا من الخطباء العامة،أيها القبطان
  • Les activités dans ce domaine consistent en particulier à distribuer des documents d'information imprimés et à diffuser régulièrement des émissions radiophoniques en kinyarwanda.
    وقد أوليت عناية خاصة لتوفير المواد المطبوعة وبث البرامج الإذاعية المنتظمة والخطباء باللغة الكينية رواندية.
  • la plus grosse perte dans l'histoire du coaching de vie."
    (الخسارة الأكبر في (العصر الجديد .من الخطباء التحفيزيين على مرّ التاريخ
  • Un projet concernant la sensibilisation des prédicateurs et des imams à la santé procréative est également à l'étude.
    كما أن هناك مشروع توعية الوعاظ وخطباء المساجد في مجال الصحة الإنجابية.
  • Plus bas, vous avez les invités de marque du monde entier.
    ،هؤلاء هم الخطباء "الأسماء بالأسفل هم "الضيوف الخاصّون بدا كأنّها شخصيات هامّة من جميع أنحاء العالم
  • « Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »
    ”والآن، يمكننا القول إن أهم المواضيع التي يتداول فيها جميع الرجال ويخطب بشأنها الخطباء هي خمسة: السبل والوسائل، والحرب والسلام، والدفاع عن البلد، والاستيراد والتصدير، والتشريع“.
  • Comme de nombreux orateurs l'ont déjà souligné avant moi, le Conseil de sécurité assume la responsabilité première de maintenir la paix et la sécurité internationales comme le stipule la Charte.
    إن على مجلس الأمن، كما أبرز قبلي كثير من الخطباء، مسؤولية أولى، هي صون السلم والأمن الدوليين، كما ينص عليه الميثاق.
  • Le Gouvernement yéménite s'est également intéressé aux discours médiatiques, culturels et religieux, notamment dans la presse écrite et télévisée, et encourage les chercheurs, les prédicateurs, les professeurs d'université et les éducateurs et les séminaires religieux à expliquer convenablement les doctrines et les points de vue bienveillants de l'islam.
    كما قامت الحكومة اليمنية بإعادة النظر في الخطاب الإعلامي والثقافي والديني الذي يشمل كلا من الصحافة والمنابر الإعلامية، والتوجيه، وحث العلماء، والخطباء، وأساتذة الجامعات، وحلقات الدروس الدينية على توضيح أحكام الشريعة الإسلامية والتعريف بمقاصدها السمحة.