Keine exakte Übersetzung gefunden für تنبئ


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تنبئ

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • "Comment prévoir un comportement futur sans se tromper ?
    *أتعرف ما هو أفضل تنبئه لسلوكك في المستقبل؟ *
  • L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
    إن الإنذارات المبكرة التي تنبئ بأزمات وشيكة غالبا ما تصدر عن المجتمع المدني.
  • Il prévoyait aussi que l'élimination aurait été menée à son terme bien avant la date limite convenue de 2015.
    وتنبئ كذلك بأن يتم التخلص التدريجي قبل أخر موعد المتفق عليه وهو 2015.
  • Le masque de catch lui donne la bonne allure, Mais regardez-- regardez ce qu'il porte un sweat kaki près du corps
    ،خطة قناع (لوشا ليبر) تُنبئ بموقف صحيح ...ولكن أنظروا... أنظروا إلى ما يرتديه
  • La route va être très longue.
    أتعلمين؟ تنبئ هذه الرحلة بأن ...تكون طويلة جدّاً، لذا ما رأيكِ أن
  • Le problème, c'est que ma mère anticipe tout ce que je fais.
    النبأ السيّئ أنّ باستطاعة والدتي التنبّئ بكلّ تحرّكاتي تقول بأنّ السبب هو أنّها تعرفني
  • D'abord, c'est dangereux. Et dans la foule, on n'arrivera à rien sans connaître ses modes d'action.
    أولاً، المكان خطر، ثانياً المنطقة مزدحمةٌ جداً بالنسبة لنا، لن نكون فعالين بدون استخبارات تنبئية
  • Nul n'ignore que les menaces provenant d'une accumulation excessive d'armes de destruction massive sont le présage d'une spirale de la course aux armements.
    ومن المعروف عموما أن التهديدات الناجمة عن الإفراط في تكديس أسلحة الدمار الشامل هي نُذر تنبئ بسباق تسلح متصاعد.
  • Les éléments influençant la pertinence sont la comparabilité (y compris la cohérence), le respect des délais, l'utilité du retour d'information et la valeur prédictive.
    الخصائص التي تؤثر في مدى الصلة بالاتفاقية هي قابلية المقارنة (بما فيها الاتساق)، والتوقيت المناسب، وقيمة الرجع، والقيمة التنبئية.
  • Les liens étroits entre la pauvreté, d'une part, et les taux élevés de fécondité, de mortalité maternelle et de mortalité infantile, d'autre part, en disent long sur le danger qu'il y aurait à faire peu de cas des droits en matière de sexualité et de procréation, énumérés dans le Programme d'action de Beijing.
    فالروابط القوية بين الفقر وارتفاع معدلات المواليد والوفيات النفاسية ووفيات الأطفال تنبئ بالكثير عن خطر إضعاف الحقوق الجنسية والإنجابية كما هي محددة في منهاج عمل بيجين.