Keine exakte Übersetzung gefunden für تفريعة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تفريعة

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • La division du travail entre l'ONU et les organisations régionales doit se fonder sur le principe de la subsidiarité.
    وتقسيم العمل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ينبغي أن يقوم على مبدأ تفريع السلطة.
  • Ils ont également attiré l'attention sur les ramifications juridiques, institutionnelles et technologiques de la promotion des cultures urbaines.
    كما تم التشديد كذلك على التفريعات القانونية والمؤسسية والتكنولوجية التي ينطوي عليها تعزيز الثقافات الحضرية.
  • Les dialogues ont pris note que la gouvernance urbaine est une question locale qui a aussi des conséquences aux niveaux national et international pour le bien -être des citoyens.
    ولوحظ أن الإدارة الحضرية قضية محلية لها تفريعات وطنية ودولية أيضاً بالنسبة لرفاه المواطنين.
  • • Définir des principes de subsidiarité - consistant à déléguer les pouvoirs, l'autorité et les ressources à l'échelon le plus bas possible - en matière de gestion et d'utilisation des forêts;
    • وضع مبادئ تفريع السلطة لإدارة الغابات واستعمالها، أي نقل الصلاحيات والسلطات والموارد إلى المستوى الأدنى الملائم؛
  • La police peut même arrêter l'auteur de violence familiale si une ordonnance n'a pas été demandée, afin de mettra la victime ou victime réputée à l'abri de nouvelles violences (section 5).
    ويوجد في الجزيرة ميناءان بحريان كبيران مزودان تماماً بمنشآت للتخزين والرسو وشحن وتفريع الشحنات الزائدة والحاويات.
  • Respectant le principe de subsidiarité et la souveraineté des États Membres en ce qui concerne la question du traitement de la dépendance aux opiacés,
    وإذ تحترم مبدأ تفريع السلطة وسيادة الدول الأعضاء فيما يتعلق بمسألة معالجة الارتهان للمواد شبه الأفيونية،
  • La responsabilité des collectivités locales devant leurs administrés et le « principe de subsidiarité » qui sous-tend le choix des compétences à transférer et l'ordre dans lequel elles sont transférées sont également des facteurs importants pour le succès d'une décentralisation.
    فخضوع المؤسسات المحلية لمساءلة الأشخاص المحليين ومبادئ تفريع السلطة التي توجه خيار عمليات نقل السلطة وتسلسلها مهمان في عملية اللامركزية.
  • La visite sur le terrain a illustré le fonctionnement du fédéralisme coopératif et l'application du principe de subsidiarité aux trois niveaux de gouvernement.
    وقد مثلت الزيارة الميدانية طريقة عمل النظام الاتحادي التعاوني وتطبيق ”مبدأ تفريع السلطة“، الذي يستدعي مشاركة ثلاثة مستويات حكومية.
  • L'autonomie locale au Kosovo est fondée sur les principes de la Charte européenne de l'autonomie locale et, en particulier, sur le principe de subsidiarité.
    1-1 يستند الحكم الذاتي المحلي في كوسوفو إلى مبادئ الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي، وبخاصة إلى مبدأ تفريع السلطة.
  • Par ailleurs, les compétences qui ne sont pas spécifiquement attribuées seront exercées, d'un commun accord, sur la base du principe de subsidiarité.
    من جهة أخرى، تمارس الاختصاصات، التي لم يتم التنصيص على تخويلها صراحة، باتفاق بين الطرفين، وذلك عملا بمبدأ التفريع.