Keine exakte Übersetzung gefunden für تعاقديا


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعاقديا

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Main-d'œuvre sous contrat
    العمال المستخدمون تعاقدياً
  • A cause du contrat, Je ne peux pas le dire.
    تعاقديًا، أنا لا أستطيع القول
  • - Et Bien... si par y "aller", tu entends "obliger contractuellement",
    "إذا كنت تقصدين "ذاهب" أنني "ملزم تعاقدياً
  • Par conséquent, la condamnation de l'auteur ne se fonde pas sur un contrat mais sur une loi.
    وعليه، فإن أساس إدانة صاحب البلاغ ليس تعاقدياً وإنما قانوني.
  • c) Possibilité de limitation ou d'exonération contractuelles de responsabilité
    (ج) القدرة على الحدّ من المسؤولية أو التنصّل منها تعاقديا
  • Le recours à de la main-d'œuvre indienne sous contrat a permis d'exclure les Fidjiens de l'économie de plantation.
    ونتيجة لاستقدام العمال المستخدمين تعاقدياً من الهند، أصبح بالإمكان إقصاء الفيجيين من الاقتصاد الزراعي.
  • Le Groupe de travail a accepté une approche « à sens unique » par laquelle la responsabilité ne pouvait être réduite en vertu d'un contrat mais pouvait être augmentée.
    وقد قبل الفريق العامل نهجا ”وحيد الاتجاه“ يقضي بعدم جواز التخفيف تعاقديا من المسؤولية، وبجواز تعزيزها.
  • Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.
    فكثيرا ما لا تكون الممتلكات غير الملموسة إلا حقا تعاقديا بسيطا لتحصيل المدفوعات.
  • Le propriétaire de la cargaison voudra donc intenter une action à la fois contre le transporteur, qui est contractuellement responsable, et la partie exécutante, qui est responsable des dommages qu'elle a effectivement causés.
    وعليه سيرغب صاحب البضاعة في مطالبة كل من الناقل، المسؤول تعاقديا، والطرف المنفّذ، المسؤول عن التلف الذي تسبّب فيه بالفعل.
  • b) Aux droits réels créés contractuellement pour garantir tous types d'obligations, y compris des obligations futures, des obligations dont le montant fluctue et des obligations décrites en termes génériques;
    (ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة؛